25.02.2013 Aufrufe

Untitled

Untitled

Untitled

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

230<br />

dies.Koellreutter- ein bedeutender Musikpädagoge ..............................................37/38: 181<br />

da SILVA FILHO, Carlos Alberto, Vegetation und<br />

Landschaftsarchitektur in Brasilien ................................................................ 39/40: 141<br />

VILLELA Alves de Souza, Ruth, Deutsche Autoren<br />

unter den brasil. Kinderbüchern ........................................................................ 33: 101<br />

WIEDERSPAHN, Henrique Oscar, Simplicius simplicissimus –<br />

Tyll Eulenspiegel und Pedro Malasarte .............................................................. 29: 165<br />

YAMAGUCHI, Tieko, Die Romane dês Mário Palmério ............................................. 17: 121<br />

ders. Jorge Amado und die Kakaogebiete ................................................................. 15: 127<br />

3.5. Sprache, Presse<br />

von BARANOW, Ulf, Zur Literatur über das Deutsche<br />

als Einwanderer-sprache in Brasilien ................................................................. 20: 127<br />

BENDER, Jan E.,Linguistische Interferenzerscheinungen<br />

in einem deutschen Mitteilungsblatt in Brasilien ............................................... 32: 139<br />

BUCHMANN, Erwin, Die deutschsprachige Presse in Brasilien ................................. 4: 219<br />

von BUGGENHAGEN, Erich Arnold, Das Rind in der Landessprache ...................... 5: 163<br />

ders. Die Verwendung von Tierbildern in einigen<br />

Redensarten der Landessprache .......................................................................... 4: 171<br />

FIGGE, Horst H., Ausrufe und Empfindungswörter<br />

des Brasilianischen ...........................................................................................30/31: 109<br />

ders.Tupí – Das westafrikanische „Latein des Landes“ .............................................. 29: 117<br />

ders. Westermanns Wörterbuch der Ewe-Sprache –<br />

eine Fundgrube für die brasilianische Sprachwissenschaft .......................... 23/24: 153<br />

FOUQUET, Karl, Periodika im Dienst des deutsch-brasilianischen<br />

Kultur- und Wirtschaftsaustausches .................................................................... 2: 195<br />

derselbe - dasselbe ...................................................................................................... 17: 139<br />

KASTEL, Jörg, Palavras de saudação ...................................................................... 25/26: 15<br />

OBERACKER, Karl Heinrich, Neuschöpfungen<br />

in der deutschen Sprache in Bras. ....................................................................... 5: 175<br />

ROSENTHAL, Erwin Theodor, Sprachdeformation<br />

als Gestaltungsmittel schwebender Wirklichkeit ................................................. 16: 63<br />

ders. Übersetzungen bezeichnen den Kulturaustausch ......................................... 34/35: 81<br />

SOMMER, Friedrich, Von Sprachlehrern am<br />

kaiserlichen Hof von Petrópolis ............................................................................ 41: 96<br />

3.6. Sport<br />

ROSENFELD, Anatol H.,Das Fußballspiel in Brasilien ............................................... 4: 149<br />

WIESER, Lothar, Zu den Anfängen des deutschen Turnens in Bras. ................... 36 de: 105

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!