09.05.2013 Views

Mapeamiento crítico Identidades socio culturales en ... - Crefal

Mapeamiento crítico Identidades socio culturales en ... - Crefal

Mapeamiento crítico Identidades socio culturales en ... - Crefal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

por haber sido v<strong>en</strong>cido por Cuauhtémoc 21 , el guerrero y líder indíg<strong>en</strong>a, cuando<br />

<strong>en</strong> realidad debería haber sido ―la noche alegre” porque nuestros ancestros<br />

lograron, <strong>en</strong> situación de desv<strong>en</strong>taja tecnológica, v<strong>en</strong>cer al opresor; o bi<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina donde aún se sigue <strong>en</strong>señando una geopolítica euro céntrica<br />

g<strong>en</strong>erando confusión tanto geográfica como simbólica cuando se <strong>en</strong>seña “el<br />

cercano ori<strong>en</strong>te” que por supuesto esta cerca de Francia pero no de Arg<strong>en</strong>tina.<br />

Como estos, serían incontables las acciones y políticas de olvido <strong>en</strong> la<br />

memoria que des-figuran vía inconsci<strong>en</strong>te colectivo la percepción de lo que<br />

somos y porque somos como somos.<br />

Otro f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido es la preocupación por la l<strong>en</strong>gua originaria – <strong>en</strong><br />

el caso de los pueblos indíg<strong>en</strong>as – y el de alfabetizar a las minorías étnicas. En<br />

una apar<strong>en</strong>te preocupación por ―dar at<strong>en</strong>ción‖ el tema de la l<strong>en</strong>gua termina<br />

si<strong>en</strong>do un problema de especialistas más que de reconocimi<strong>en</strong>to de las<br />

llamadas ―minorías‖ simplem<strong>en</strong>te porque el problema no ―la l<strong>en</strong>gua‖ sino lo que<br />

esta comunica. Muchos de los esfuerzos por traducir el l<strong>en</strong>guaje originario al<br />

español se hace con metodologías occid<strong>en</strong>tales perdi<strong>en</strong>do lo sustantivo del<br />

l<strong>en</strong>guaje materno: su ord<strong>en</strong> valórico y s<strong>en</strong>tido cosmogónico, con lo cual se<br />

contribuye <strong>en</strong> gran medida a la dilución de la etnia o grupo ―minoritario‖ como<br />

id<strong>en</strong>tidad social. El problema no es sólo de l<strong>en</strong>guaje sino de modo de estar <strong>en</strong><br />

el mundo con una manera particular de p<strong>en</strong>sarlo lo que el l<strong>en</strong>guaje comunica,<br />

no es sólo un problema sintáctico y/o gramatical.<br />

En esta red de l<strong>en</strong>guaje y repres<strong>en</strong>taciones simbólicas la subjetividad social da<br />

forma a los límites simbólicos que separan a los ellos y de los nosotros,<br />

naturalizándolos como límites necesarios para mant<strong>en</strong>er un ord<strong>en</strong> jerárquico de<br />

supremacía étnica y de ―soberanía nacional‖, lo que g<strong>en</strong>era dos f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os<br />

sociales dramáticos:<br />

21 .- Cuāuhtémōc (náhuatl: cuāuh- 'águila' témōhuia 'desc<strong>en</strong>der, bajar'), (1496 – m. ca. 1524/1525) fue el<br />

último tlatoani mexica de México-T<strong>en</strong>ochtitlán. Asumió el poder <strong>en</strong> 1520, un año antes de la toma de<br />

T<strong>en</strong>ochtitlán por Cortés y sus tropas<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!