número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...
número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...
número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Es el final <strong>de</strong>l poema “Umbrales <strong>de</strong>l naufragio” <strong>de</strong> Arturo Borra. ¿Acaso es una orilla esta posibilidad <strong>de</strong> que la<br />
lengua vuelva a inventar su testimonio? ¿Un silencio empuñado como esperanza o mínima certeza, un runrún,<br />
un débil murmullo?<br />
Hablamos <strong>de</strong> naufragio, <strong>de</strong> orfandad (huérfanos aún), <strong>de</strong> una casa en ruinas (o para ser exactos: lo que hay <strong>de</strong>trás<br />
<strong>de</strong> la casa en ruinas), <strong>de</strong> lo in<strong>completo</strong>, <strong>de</strong> silencio y negrura, <strong>de</strong> materia oscura. Y es <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta precariedad <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> la poesía tiene que “<strong>de</strong>cir”, abrir el espacio <strong>de</strong> <strong>las</strong> preguntas y <strong>de</strong> su resonancia en el silencio <strong>de</strong>l poema<br />
(lo que queda en el espacio en blanco, ya sin palabras, tras el último verso; lo que permanece como runrún<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la alzada ruina <strong>de</strong>l poema). Y reinventar su testimonio.<br />
Quizá nada exprese mejor esta dialéctica imposible <strong>de</strong>l poema (esta no dialéctica, pues carece <strong>de</strong> síntesis)<br />
que la po<strong>de</strong>rosa imagen <strong>de</strong> la materia oscura que articula el poemario <strong>de</strong> Laura Giordani con toda la fuerza <strong>de</strong> la<br />
materia concentrada, comprimida, con la asombrosa pero invisible <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> un “agujero negro”. Nos recuerda<br />
Laura que “en astrofísica se <strong>de</strong>nomina materia oscura a la materia <strong>de</strong> composición <strong>de</strong>sconocida que no<br />
emite o refleja suficiente radiación para ser observada directamente”, materia que constituye el 25% <strong>de</strong>l universo<br />
frente al 5% ocupado por la materia común y que esta materia oscura “parece formar el andamiaje oculto que<br />
apuntala los lugares <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> estrel<strong>las</strong> y galaxias”. “El sufrimiento infantil, invisible, invisibilizado <strong>de</strong><br />
manera interesada, se <strong>de</strong>spliega como urdimbre oscura que sostiene con la extinción <strong>de</strong> toda esperanza <strong>las</strong> socieda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> la opulencia. Holocausto oculto y sin tregua frente al que la palabra se yergue con dificultad mostrando<br />
su insuficiencia ante la muerte” (Materia oscura, p.11). Y este es el dilema, la “dificultad”: ¿Cómo mostrar<br />
lo invisible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la negrura <strong>de</strong>l poema, cómo <strong>de</strong>cir lo silenciado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la voz quebrada, a un paso siempre <strong>de</strong>l<br />
silencio, <strong>de</strong>l poema? ¿Cómo <strong>de</strong>svelar la materia oscura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la luz tan pequeñita <strong>de</strong> la palabra? ¿Cómo <strong>de</strong>cir<br />
el sufrimiento <strong>de</strong> los niños, la negación y el horror, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la precariedad <strong>de</strong>l poema? Reinventar el testimonio<br />
¿cómo? El poema, que trabaja en la noche, que nada lleva consigo pues todo lo ha <strong>de</strong>jado atrás, es un <strong>de</strong>cir que<br />
ilumina la materia oscura <strong>de</strong>l mundo. Pero ¿<strong>de</strong>s<strong>de</strong> qué palabras?<br />
El poema es un espacio <strong>de</strong> hospitalidad, una casa que acoge a los huéspe<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l naufragio, a todos los huérfanos,<br />
los huérfanos aún, una casa en ruinas, construida “don<strong>de</strong> el mundo tiembla y se <strong>de</strong>sploma”, iluminada<br />
por “el resplandor <strong>de</strong> la indigencia” 4 . El lugar <strong>de</strong> la escucha y el rigor: “una última verdad,/ la lentitud que oigo<br />
más allá <strong>de</strong> la voz, en fin, /un sufrimiento que es <strong>de</strong>l mundo” 5 . Más allá <strong>de</strong> la voz, don<strong>de</strong> el poeta está “junto<br />
al pájaro <strong>de</strong>rribado” <strong>de</strong>jándose <strong>de</strong>cir por el lenguaje. Acogida. Hospitalidad nacida <strong>de</strong> su precaria condición.<br />
Los interrogantes que abre el poema son el espacio que <strong>de</strong>ja la palabra para que otros (el lector, lectora) lo habiten.<br />
Es una casa abierta, sin puertas, don<strong>de</strong> todos pue<strong>de</strong>n llegar porque son muchas <strong>las</strong> moradas, <strong>las</strong> habitaciones<br />
<strong>de</strong>l sentido. Hueco, espacio para que el otro entre en el texto y lo haga suyo; hay margen, espacio en blanco,<br />
hay pausa, silencio. El poema es la espera <strong>de</strong>l otro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la palabra indigente. La cita <strong>de</strong> Jacques Derrida que<br />
Víktor Gómez sitúa al final <strong>de</strong> In<strong>completo</strong> habla <strong>de</strong> esta generosa insuficiencia <strong>de</strong>l poema: “Si se da a leer algo<br />
completamente inteligible, plenamente saturado <strong>de</strong> sentido, no se lo da a leer al otro. Dar <strong>de</strong> leer al otro significa<br />
también <strong>de</strong>jar <strong>de</strong>sear, o <strong>de</strong>jar al otro el lugar <strong>de</strong> una intervención con la cual podrá escribir su interpretación:<br />
el otro <strong>de</strong>berá po<strong>de</strong>r firmar en mi texto. Y es en este punto don<strong>de</strong> el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que a uno no lo entiendan significa,<br />
simplemente, hospitalidad para la lectura <strong>de</strong>l otro, y no rechazo <strong>de</strong>l otro.” (In<strong>completo</strong>, p.62).<br />
A ese espacio abierto <strong>de</strong> lo no entendido es al que también <strong>de</strong>bería <strong>de</strong> acogerse el crítico. Al menos en mi caso<br />
quiero que así sea. He entrado en la oscuridad (y también en la luz) <strong>de</strong> estos poemas, he transitado por ellos,<br />
he creído encontrar indicios, huel<strong>las</strong> <strong>de</strong> sentido, posibles sendas, resonancias. Pero no hay en estas notas <strong>de</strong> lectura,<br />
en este ensayo <strong>de</strong> (no) interpretación, certeza alguna; hablamos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lugar <strong>de</strong> la incertidumbre, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la hospitalidad <strong>de</strong>l texto nunca cerrado. Por eso la preposición <strong>de</strong>l subtítulo <strong>de</strong> este trabajo. No escribo sobre la<br />
poesía <strong>de</strong> estos cuatro poetas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba, enunciando una interpretación o una minuciosa exégesis; escribo<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su poesía, lo cual es muy diferente. Como un huésped más que ha querido transitar y per<strong>de</strong>rse (o tal vez<br />
encontrarse) en estas tres moradas <strong>de</strong> la casa siempre abierta <strong>de</strong> la poesía. Sólo eso: sugerencias, abrir interrogantes,<br />
caminar con el poema.<br />
en la materia oscura<br />
¿Qué palabra pue<strong>de</strong> iluminar lo que es materia oscura, lo que permanece oculto? ¿Cómo <strong>de</strong>cir el dolor <strong>de</strong>l mundo,<br />
con qué voz nombrar, proferir el grito, susurrar el consuelo? Allí “don<strong>de</strong> el mundo tiembla y se <strong>de</strong>sploma”:<br />
RESEÑAS<br />
/ 173ANÁLISIS página 13 YOUKALI, 1885-477X<br />
4 Títulos <strong>de</strong> dos <strong>de</strong> <strong>las</strong> secciones <strong>de</strong> Materia oscura.<br />
5 Antonio Mén<strong>de</strong>z Rubio, Siempre y cuando, edc. cit. p.40. ISBN: