10.05.2013 Views

número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...

número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...

número completo - Youkali, revista crítica de las artes y del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISBN: 1885-477X YOUKALI, 13 página 186 ANÁLISIS / RESEÑAS<br />

tiene, unos puntos suspensivos (¿enlazando con la vida interrumpida, con lo no dicho, con todo lo que falta?)<br />

y estas palabras<br />

… “pesadumbre y solo alfiler <strong>de</strong>snuda estancia”<br />

(p.19)<br />

Cuarto vacío, <strong>de</strong>snuda estancia. Ausencia.<br />

Se dice el hueco, el dolor difícilmente nombrable. Pero también la esperanza, tenue, débil, como el hilo <strong>de</strong> madre<br />

que sostiene la voz <strong>de</strong>l hijo y que se hará <strong>de</strong> nuevo infancia.<br />

“ Y resista el puño hasta abrirse,<br />

hasta ser la palma don<strong>de</strong> coman los pájaros extraviados <strong>de</strong> agosto.”<br />

(p. 59)<br />

“los niños juegan<br />

y esa es, en cierta medida,<br />

nuestra esperanza.”<br />

(p. 61)<br />

Y este es el final <strong>de</strong>l libro. Esta incierta, frágil, necesaria, irrenunciable esperanza.<br />

Una casa en ruinas, una débil esperanza, una ausencia sosteniendo la voz. “La casa <strong>de</strong>l mundo es un tiempo<br />

laborioso bajo la insistencia <strong>de</strong>l lenguaje” (Detrás <strong>de</strong> la casa en ruinas, p.39 21 ) nos dice el poeta <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong><br />

Paul Celan. Víktor Gómez nos <strong>de</strong>ja poco: ruinas, huecos entre palabras, rumor <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> niños, pájaros extraviados<br />

que comen <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l poema. Nos abre “la libertad <strong>de</strong> la exactitud” para que per-viva la memoria.<br />

Como un hijo que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la noche, arropa la nada <strong>de</strong>l padre. Entre escombros se salva el mundo, se trenzan palabras,<br />

se acogen silencios, se tien<strong>de</strong>n puentes. “Los carpinteros no acaban el puente” pues la ma<strong>de</strong>ra está húmeda<br />

o quemada; pero “sin puentes no hay poesía” (p. 31). Puentes, vínculos, manos abiertas. A pesar <strong>de</strong> la noche,<br />

<strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>de</strong>rrotas, <strong>de</strong> <strong>las</strong> ruinas. Porque el poema nace <strong>de</strong> la herida, que es “herencia o <strong>de</strong>uda”, <strong>de</strong> “una precisa<br />

e incalculable quemadura” (p.65). Pero hay una luz. Una palabra posible que sea abrazo, hilo, mano abierta,<br />

silencio, atenta escucha <strong>de</strong>l mundo, que diga verdad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su casi mu<strong>de</strong>z.<br />

“porque la noche<br />

lleva en su estuche<br />

una lámpara, un pacto.”<br />

(p. 33)<br />

Este pacto con la verdad se nos dice <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la orfandad, entre ruinas, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l lenguaje. Hay aquí una lámpara,<br />

un rumor, una palabra rota. Una (in)completa pero necesaria esperanza.<br />

21 A partir <strong>de</strong> ahora indico sólo el <strong>número</strong> <strong>de</strong> página <strong>de</strong> este poemario.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!