01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

122<br />

что использование интервокального /w/ характерно также для тюрингского<br />

и рейнскофранкского диалектов [Mettke 2000, 18].<br />

/s/ в анлауте перед сонорными и перед /w/:<br />

Моск. фрагмент свн. снн. значение<br />

smalcz [18] smalz smalt, smolt «жир»<br />

sniden [20] snīden sniden «резать»<br />

slaffe [38], sleffet<br />

[143]<br />

slāfen slapen «спать»<br />

swer [103] swёre, swёr swer, swere «болезнь,<br />

опухоль»<br />

Написание /s/ в анлауте перед сонорными и перед /w/, начиная с XIII в.,<br />

постепенно заменяется на /sch/ [Mettke 2000, 93-94]. Написание /s/ в<br />

сочетаниях sm-, sn-, sl-, sw- остается характерной чертой как<br />

восточносредненемецкого [Ising 1968, T. 1, 49], так и средненижне-<br />

немецкого.<br />

4.2.2 Фономорфологические и морфологические особенности.<br />

Свн., сн., снн. bringen / brengen:<br />

Форма глагола brengen «приносить, приводить» (свн. bringen) с [e] в<br />

корне характерна как для средненемецкого, так и для<br />

средненижненемецкого. Х. Меттке отмечает, что средненемецкая форма<br />

появилась не в результате понижения /i/ > /e/, но является результатом<br />

палатализации слабой формы *brangjan (умлаут) [Mettke 2000, 45]. Р.<br />

Петерс возводит снн. brengen к древнесакснскому brengian, а снн. bringen к<br />

древнесаксонскому bringan. При этом он отмечает, что форма brengen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!