МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
122<br />
что использование интервокального /w/ характерно также для тюрингского<br />
и рейнскофранкского диалектов [Mettke 2000, 18].<br />
/s/ в анлауте перед сонорными и перед /w/:<br />
Моск. фрагмент свн. снн. значение<br />
smalcz [18] smalz smalt, smolt «жир»<br />
sniden [20] snīden sniden «резать»<br />
slaffe [38], sleffet<br />
[143]<br />
slāfen slapen «спать»<br />
swer [103] swёre, swёr swer, swere «болезнь,<br />
опухоль»<br />
Написание /s/ в анлауте перед сонорными и перед /w/, начиная с XIII в.,<br />
постепенно заменяется на /sch/ [Mettke 2000, 93-94]. Написание /s/ в<br />
сочетаниях sm-, sn-, sl-, sw- остается характерной чертой как<br />
восточносредненемецкого [Ising 1968, T. 1, 49], так и средненижне-<br />
немецкого.<br />
4.2.2 Фономорфологические и морфологические особенности.<br />
Свн., сн., снн. bringen / brengen:<br />
Форма глагола brengen «приносить, приводить» (свн. bringen) с [e] в<br />
корне характерна как для средненемецкого, так и для<br />
средненижненемецкого. Х. Меттке отмечает, что средненемецкая форма<br />
появилась не в результате понижения /i/ > /e/, но является результатом<br />
палатализации слабой формы *brangjan (умлаут) [Mettke 2000, 45]. Р.<br />
Петерс возводит снн. brengen к древнесакснскому brengian, а снн. bringen к<br />
древнесаксонскому bringan. При этом он отмечает, что форма brengen