01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

90<br />

Альбранта по рукописи Зигмунда Кениггрецкого в издании Г. Айса [Eis<br />

1985, 15]. Данная рукопись, написанная в Праге, демонстрирует черты<br />

баварско-австрийского письменного варианта, который практиковался в<br />

средневековой Богемии, с элементами средненемецкого влияния.<br />

Рецепт № 26<br />

(основной вариант)<br />

26. Welch rozz die mauchken hat.<br />

Die stat sol man prennen senftlichen<br />

mit ainem haizzen eysen. Und<br />

darnach poechk si mit einem fliedel*<br />

und leg dann dar auf salcz und<br />

roechken proet uber tag und uber<br />

nacht. Und tue es dann ab und<br />

sprenge gruenspat dar auff: so wiert<br />

es schir haylen.<br />

26. Если лошадь больна мокрецом.<br />

Нужно аккуратно прижечь это место<br />

горячим железом. Затем нужно<br />

надрезать рану скальпелем* и<br />

положи свержу на сутки соль и<br />

сырой (непропеченный ?) хлеб.<br />

Потом сними компресс и посыпь<br />

сверху испанской зеленью:<br />

так она быстро<br />

поправиться.<br />

Wider den muchen<br />

Московский фрагмент<br />

(строки 7-11)<br />

Nem eyn gluwenden ysen wnde czuch<br />

yme dye stat des wetages wnde nym<br />

eyn fleyten* wnde howens hin wnde<br />

her wmme dye wunden wnde lege dar<br />

vf salz wnde brоt gemysschet dar salz<br />

wnde brot gemysschet dar nach sewe<br />

alle tage vf spensgrune.<br />

Против мокреца.<br />

Возьми раскаленное железо и<br />

проведи им по нарыву, затем возьми<br />

скальпель* и сделай несколько<br />

надрезов вокруг ран, затем положи<br />

сверху соль, смешанную с хлебом;<br />

затем посыпай каждый день<br />

испанской зеленью.<br />

* свн. vliedel (ср. р.), vliedeme, vlieme (ж. р., м. р.) «инструмент для<br />

пускания крови» (от лат. phlebotomum) [DW Grimm, Bd. 3, Sp. 1797-1798].

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!