01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

91<br />

Второй и третий рецепты не относятся к основному варианту<br />

лечебника мастера Альбранта и восходят, таким образом, к его<br />

позднейшим спискам. Оба рецепта предназначены, так же как и первый,<br />

для лечения заболеваний ног лошадей. В заголовках ко второму рецепту<br />

Московского фрагмента, который встречается в списках второй половины<br />

XIV–XV в., упоминаются два различных названия заболеваний: corney,<br />

aglei. Словом aglei (ageley, die agelen) обозначалось «заболевание лошадей,<br />

при котором у них на конечностях образуются гнойники» [Eis 1985, 146],<br />

слово corney (curvei, gurvay, churfal, corvey, gurpfay, cucfay, curfair, korney,<br />

gürfey, kurse, zurfa, gutfeür), итал. corva, лат. curba, франц. courbe (совр. нем.<br />

Strahlfäule) использовалось для обозначения «заболевания копыт лошадей»<br />

[Eis 1985, 148].<br />

В приведенной ниже таблице представлены в сравнении: справа –<br />

вариант второго рецепта из Московского фрагмента, слева – два варианта<br />

того же рецепта (№ 23 и № 59) из лечебника мастера Альбранта. Текст<br />

первого варианта (‘Corney’) приводится по рукописи <strong>И</strong>оганна Познанского<br />

в издании Г. Айса [Eis 1985, 121]; текст второго варианта (‘Weder die<br />

agelen’) приводится по Прусской рукописи (Wiener Nationalbibliothek 2977,<br />

Bl. 127 r – 134 r ) по изданию Г. Айса [Eis 1985, 144].<br />

Рецепт № 59 Московский фрагмент<br />

(строки 13-16)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!