01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

152<br />

ряде случаев оказываются чрезвычайно важными для изучения проявления<br />

авторского начала в памятниках средневековой религиозной литературы»<br />

[Бондарко 2003, 29-30]. Анализ синтаксических преобразований четвертой<br />

части Московского фрагмента в сравнении с текстом ранней рукописи,<br />

проведенный на текстологическом уровне, позволил сделать вывод об<br />

авторском начале также в тексте изучаемой средневековой медицинской<br />

компиляции. В тексте исследуемого памятника были отмечены следующие<br />

особенности: опущение подчинительных союзов, замена подчинительной<br />

связи на сочинительную, замена сложносочиненного предложения с<br />

отношением следствия бессоюзным предложением с логическим<br />

подчинением. Примеры из текста Московского фрагмента приводятся<br />

ниже под сокращением Моск., примеры Штутгартской рукописи – под<br />

сокращением Штут. Примеры обеих рукописей приведены в соответствии<br />

с порядковыми номерами, указанными в Приложении II.<br />

I. Опущение подчинительных союзов.<br />

В пяти параграфах лечебника Ортольфа условное придаточное<br />

предложение вводится подчинительным союзом wenn, в десяти параграфах<br />

используется бессоюзное логическое подчинение при помощи форм свн.<br />

глагола werden: wirt (3 л. ед. ч. – 9 случаев), werdent (3 л. мн. ч. – 1 случай).<br />

В тексте Московского фрагмента в двенадцати случаях используется<br />

способ бессоюзного подчинения при помощи форм глагола werden, и лишь<br />

в одном случае используется союзная подчинительная связь с wenn. Таким<br />

образом, в трех случаях компилятор Московского фрагмента заменяет<br />

союзный способ связи на бессоюзный:<br />

(Штут., 1) Wenn eynem siechen ein platter an seinem antlicz wirt…<br />

(Моск., 1) wert eynem sichen eyn blater an synem antlicze…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!