МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
32<br />
1. Начальный этап развития медицинской литературы на немецком<br />
языке (VIII– к. XI вв.)<br />
2. Начало перехода к немецкому языку (XII в.)<br />
3. Период расцвета (XIII–нач. XIV вв.)<br />
4. Дальнейшие тенденции развития (сер. XIV– к. XV вв.)<br />
Представленная в настоящем исследовании периодизации истории<br />
медицинских текстов на немецком языке была разработана на основе<br />
классификации В. Кроссгрова [Crossgrove 1994], с учетом данных из<br />
исследований авторов, придерживающихся теории семи свободных искусств<br />
[Eis 1967; Assion 1973] и общих этапов истории средневековой Германии<br />
[Die deutsche Geschichte 2001], а также истории медицины [Зудгофф 1999;<br />
Ackerknecht 1992]. Для каждого периода приводятся примеры наиболее<br />
важных памятников.<br />
3.1 Начальный этап развития: немецкоязычные элементы в<br />
латинских медицинских памятниках (VIII– к. XI вв.).<br />
Как уже было сказано выше, в развитии медицинской литературы на<br />
немецком языке основополагающую роль играет взаимоотношение между<br />
автором и адресатом или реципиентом.<br />
На начальных этапах развития оба эти понятия заключены в рамки<br />
одной узкой группы людей – клириков, в основном, монахов, занимавшихся<br />
лечением населения в небольших лечебницах при монастырях и<br />
выращивавших лечебные растения в специальных монастырских садах. Они<br />
владели латынью и имели постоянный доступ к латинским текстам,<br />
копировавшимся в монастырских скрипториях и хранившихся в<br />
монастырских библиотеках. Латынь была основным источником<br />
медицинских знаний в средневековой Европе. Средоточием знаний являлись<br />
две медицинские школы светского характера в городах Салерно и Монпелье,