01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

162<br />

Стихотворная молитва к апостолам содержит просьбу о защите и<br />

покровительстве. В начале текста молитвы встречается существительное<br />

pin(e), имеющее два различных значения: 1. «физическая боль, болезнь»; 2.<br />

«духовное страдание». В самостоятельном тексте молитвы данное<br />

существительное использовалось, скорее всего, во втором значении.<br />

Однако, в результате включения молитвы в состав медицинской<br />

компиляции, возможно, актуализируется первое, более специфическое<br />

значение слова pin(e) и, таким образом, молитва приобщается к<br />

медицинской тематике сборника.<br />

Содержание прогностического трактата малого объема ‘Capsula<br />

eburnea’, представленного в Московском фрагменте в варианте из<br />

лечебника Ортольфа Баварского, носит общий характер. <strong>И</strong>сследователи<br />

указывают на то, что перечисленные в нем прогнозы могли использоваться<br />

для определения дня смерти больного при различных заболеваниях, но эти<br />

приведенные прогнозы вряд ли использовались на практике [см. Riha<br />

1993]. Однако, благодаря уже указанной обобщенности содержания более<br />

поздние авторы, включавшие трактат ‘Capsula eburnea’ в свои компиляции,<br />

имели возможность трансформировать его тематику, приспосабливая его к<br />

различным контекстам. Для этого они использовали дополнительные<br />

параграфы, содержавшие, как правило, гигиенические правила против<br />

какого-либо заболевания, присоединяя их непосредственно к тексту<br />

‘Capsula eburnea’. Ниже приведен пример такого присоединения из<br />

мюнхенской медицинской компиляции 1440 г. [Sudhoff 1916, 111-113], где<br />

анонимный автор развил тему проказы, дополнив прогностический трактат<br />

десятью правилами против этого заболевания, и, таким образом,<br />

конкретизировал тематику прогнозов без непосредственного<br />

вмешательства в их текст. В этой же таблице приведены дополнительные<br />

параграфы из текста Московского фрагмента. Подчеркиванием выделены<br />

схожие места из обоих памятников.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!