МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
128<br />
Наряду с формами gan в алеманнском и рейнско-франкском, в<br />
баварском, франкском и средненемецком были распространены формы<br />
gen. В пятой части Московского фрагмента, содержащей правила против<br />
эпидемий встретился следующий пример:<br />
get (презенс, 3 л. ед.ч.) [170]<br />
kommen<br />
Свн. глагол komen отличался в средненемецком образованием форм<br />
претерита: сравни сн. quam - quōmen, ср. баварское и восточнофранкское<br />
kom – kōmen (chom – chōmen) и алеманское kam – kōmen. В Московском<br />
фрагменте встречаются две формы презенса и формы претерита, которые<br />
могут отражать как средненемецкое, так и средненижненемецкое влияние:<br />
komen (3 л. мн. ч.) [164]<br />
kumt (3 л. ед. ч.) [168]<br />
quam (3 л. ед. ч.) [114 и др.] – 11 случаев<br />
Графематические особенности рукописи Московского фрагмента<br />
были описаны в разделе «Общие принципы издания». Здесь нет<br />
необходимости повторно излагать данный материал, однако, следует<br />
отметить графематические особенности, характеризующие отдельные<br />
части сборника Московского фрагмента. Так, написание b вместо w в<br />
анлауте в bider, отмеченное в третьем ветеринарно-медицинском рецепте,<br />
характерно для баварского; в четвертой части Московского фрагмента,<br />
содержащей окончание главы 71 и главу 72 лечебника Ортольфа<br />
Баварского, в анлауте встречается вариант написания /th/: thage [120], а в<br />
пятой части, содержащей правила против эпидемий, дополняющие главу<br />
72, встречается вариант написания thun [168]. В обоих случаях /th/<br />
используется для передачи германского */d/ в позиции начала слова, что<br />
является характерной чертой средненемецкого [Moser 1909, 105].