МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
54<br />
ранних компиляций, основывавшихся исключительно на латинских<br />
источниках и переводах.<br />
‘Buch von Menschen, Tier und Garten’.<br />
Примером компиляции, в основе которой лежат только немецкие<br />
произведения, является «Книга о человеке, животных и саде». Так, в позднем<br />
Средневековье назывались сборники, создававшиеся для использования в<br />
частном хозяйстве. В качестве источников для создания данных сборников<br />
используются переработанные старые трактаты. Наиболее часто в их составе<br />
встречаются выдержки из произведений Готфрида Франкского, лечебника<br />
Ортольфа Баварского и «Мацера», а также отрывки различных сборников<br />
рецептов и лечебника Мастера Альбранта [Crossgrove 1994, 117]. Таким<br />
образом, речь идет о сборниках, включающих более ранние произведения,<br />
созданные на немецком языке. Подобные сборники создавались для<br />
использования широкими кругами реципиентов, стремившихся получить<br />
общую информацию по ведению домашнего хозяйства [Riha 1992, 262].<br />
Данные сборники отличались бытовым характером, а их тематика не<br />
ограничивалась строго медициной.<br />
Московский фрагмент, о котором пойдет речь в следующей главе,<br />
относится к данному типу немецких медицинских компиляций.<br />
Выводы.<br />
Анализ процесса развития немецкой медицинской литературы<br />
Средневековья позволил установить, что основным аспектом, влиявшим на<br />
определение тематики и выбор языковых и жанровых средств при создании<br />
медицинских произведений, являлся прагматический аспект, в основе<br />
которого лежали взаимоотношения между автором и реципиентом. При этом