01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

156<br />

В параграфе 7 компилятор Московского фрагмента опускает<br />

условное предложение, содержащее дополнительную симптоматику:<br />

(Штут., 7) ob jn der siehtag mit begerung fremdes gutes an kommen ist «если в<br />

день наступления болезни им овладело желание получить чужое<br />

имущество». Отказ от включения в компиляцию данного фрагмента мог<br />

основываться на решении автора использовать в своем произведении<br />

сведения исключительно практического.<br />

В параграфе 6 четвертой части Московского фрагмента наблюдается<br />

утрата части бывшего условного придаточного предложения ,<br />

которая могла возникнуть в процессе переписывания текста оригинала, так<br />

как компилятор копировал в данном случае не текст, следующий подряд,<br />

но, очевидно, переформулировал текст параграфа, меняя отдельные его<br />

части местами.<br />

В другом случае (параграф 14 четвертой части Московского<br />

фрагмента) отмечена неверная интерпретация переписчиком содержания<br />

оригинала: слово vndewete в фразе «страдал желудочно-кишечным<br />

расстройством» было истолковано им как предложно-падежная группа mit<br />

dem winde «страдал ветром», буквально «с ветром». Неверная<br />

интерпретация повлекла за собой смысловые изменения в данном<br />

параграфе. Однако измененная трактовка симптома также вписывается в<br />

тематические рамки компиляции, так как свн. wint имеет медицинское<br />

значение «вздутие живота» [Mildenberger 1997, Bd. 5, 2301].<br />

III. Замена сложносочиненного предложения с отношением<br />

следствия бессоюзным предложением с логическим подчинением.<br />

(Штут., 2) so stirbt der mensch an dem achten tag… (Моск., 2) der stebet<br />

an dem achten tage…<br />

(Штут., 6) so stirbt er an dem sechsten tag… (Моск., 6) der sterbet an<br />

dem sechten tage…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!