МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
49<br />
которых указывалось название растения, его основные свойства, а также<br />
возможности и способы его применения для лечения различных заболеваний.<br />
Подобный принцип организации знаний в травнике позволял позднейшим<br />
обработчикам и компиляторам дополнять изначальный текст дальнейшими<br />
главами. В издание XIX в. рукопись состоит из 77 глав 12 .<br />
Компилятор, переработавший латинский оригинал на немецком языке,<br />
отказался от стихотворной формы в основном тексте трактата, сохранив ее<br />
лишь в кратком вступлении, где он указывает в качестве цели создания<br />
трактата заказ частного лица, а в качестве заказчика некую даму. Во<br />
вступлении он также обосновывает отказ от рифмованной формы:<br />
прозаический текст, по мнению исполнителя заказа, позволяет лучше<br />
воспринимать смысл написанного [Verfasserlexikon, Bd. 5, 1109-1116]. Таким<br />
образом, неизвестный автор немецкого «Мацера» постулирует один из<br />
основных признаков специальной литературы, служащий основой оппозиции<br />
«специальная литература ~ художественная, духовная и историческая<br />
литература». Аккумулированное воспроизведение комплекса<br />
естественнонаучных знаний в немецких компендиях 13 не предполагало<br />
использование лирической или поэтической формы. Немецкие компиляторы<br />
должны были уделять основное внимание не форме латинских текстов и<br />
других источников, а их содержанию. «Немецкий язык, служивший до сих<br />
пор лишь для пояснения латинских текстов, приобретает в процессе создания<br />
подобных специальных текстов самостоятельную роль в качестве средства<br />
наиболее точной передачи знаний» [Crossgrove 1994, 54].<br />
Часто, в качестве заказчика подобных сборников во вступлении<br />
указывалось частное лицо. Это может свидетельствовать о том, что к началу<br />
XIII в. в Германии образовалась группа читателей, не принадлежавших к<br />
12 См., например, издание Choulant L. Macer Floridus de viribus herbarum. – Leipzig, 1832.<br />
13 «Компендиум» или «компендий» – «сжатое суммарное изложение основных положений<br />
какой-л. науки, какого-л. исследования и т.п.» [Ефремова Т. Ф. Новый толковословообразовательный<br />
словарь русского языка. – М., 2000].