01.12.2012 Views

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

МОРОЗОВА ПОЛИНА ВИКТОРОВНА ЯЗЫК И ЖАНР НЕМЕЦКИХ ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

49<br />

которых указывалось название растения, его основные свойства, а также<br />

возможности и способы его применения для лечения различных заболеваний.<br />

Подобный принцип организации знаний в травнике позволял позднейшим<br />

обработчикам и компиляторам дополнять изначальный текст дальнейшими<br />

главами. В издание XIX в. рукопись состоит из 77 глав 12 .<br />

Компилятор, переработавший латинский оригинал на немецком языке,<br />

отказался от стихотворной формы в основном тексте трактата, сохранив ее<br />

лишь в кратком вступлении, где он указывает в качестве цели создания<br />

трактата заказ частного лица, а в качестве заказчика некую даму. Во<br />

вступлении он также обосновывает отказ от рифмованной формы:<br />

прозаический текст, по мнению исполнителя заказа, позволяет лучше<br />

воспринимать смысл написанного [Verfasserlexikon, Bd. 5, 1109-1116]. Таким<br />

образом, неизвестный автор немецкого «Мацера» постулирует один из<br />

основных признаков специальной литературы, служащий основой оппозиции<br />

«специальная литература ~ художественная, духовная и историческая<br />

литература». Аккумулированное воспроизведение комплекса<br />

естественнонаучных знаний в немецких компендиях 13 не предполагало<br />

использование лирической или поэтической формы. Немецкие компиляторы<br />

должны были уделять основное внимание не форме латинских текстов и<br />

других источников, а их содержанию. «Немецкий язык, служивший до сих<br />

пор лишь для пояснения латинских текстов, приобретает в процессе создания<br />

подобных специальных текстов самостоятельную роль в качестве средства<br />

наиболее точной передачи знаний» [Crossgrove 1994, 54].<br />

Часто, в качестве заказчика подобных сборников во вступлении<br />

указывалось частное лицо. Это может свидетельствовать о том, что к началу<br />

XIII в. в Германии образовалась группа читателей, не принадлежавших к<br />

12 См., например, издание Choulant L. Macer Floridus de viribus herbarum. – Leipzig, 1832.<br />

13 «Компендиум» или «компендий» – «сжатое суммарное изложение основных положений<br />

какой-л. науки, какого-л. исследования и т.п.» [Ефремова Т. Ф. Новый толковословообразовательный<br />

словарь русского языка. – М., 2000].

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!