10.02.2015 Views

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Viktor Fridman<br />

KULTURNO-JAZI^NITE POJAVI KAJ \OR\I PULEVSKI<br />

Re~nik od tri jezika / Fjaljtor nka tre gjuha / Ljugat uch lisaniden od<br />

\or|i Pulevski (1975) e bogat izvor za dijalektologijata i jazi~niot<br />

kontakt na po~vata na Makedonija vo devetnaesettiot vek. Iako re~nikot<br />

ve}e e predmet na prou~uvawe na mnogu nau~nici, na pr. Çabej<br />

1971, Fridman 1990, Hazai 1963, Ja{ar-Nasteva 1984, 1996, Ja{ar-<br />

Nasteva i Koneski 1984, Koneski 1967, 1974, 1985, Ristovski 1974,<br />

Hamiti 2005, i drugi, sepak bogatstvoto na re~nikov e takvo {to ima<br />

mesto za u{te pove}e analiza. Vo ovoj moj pridones, bi sakal da obrnam<br />

vnimanie na sporedbata na eden paragraf {to e mnogu dobro poznat vo<br />

negovata makedonska verzija, no koj{to vo albanskiot i turskiot prevod<br />

poka`uva kako Pulevski mnogu moderno gi sfatil poimite nacionalnost<br />

i dr`avnost.<br />

Od prvata stranica na svojot Re~nik Pulevski istovremeno poso~uva<br />

na va`nosta na znaeweto na mnogu jazici kako i potrebata za<br />

obrazovanie na maj~in jazik. Kako {to poso~uva Ja{ar-Nasteva (1996),<br />

ed na interesna karakteristika na re~nikot na Pulevski e faktot deka<br />

vo izvesni slu~ai toj ne preveduva bukvalno, tuku so kulturni ekvivalenti.<br />

Taka na primer, vo spisokot po~esni tituli kade {to pi{uva<br />

<strong>–</strong> na makedonski sve{tenik i na albanski prift, na turski pi{uva imam,<br />

t.e. muslimanski ekvivalent, a ne turskiot zbor za sve{tenik, {to bi<br />

bil papaz (Pulevski 1875:109). Ima cel red takvi primeri, no ovde sakam,<br />

kako {to rekov pogore, da razgledam eden paragraf od osobena<br />

va`nost, dosega poznat na makedonskata publika samo vo negovata makedonska<br />

verzija.<br />

Prvo, vredno e da go stavime paragrafot vo negoviot kontekst.<br />

Na str. 44 vo sredinata ima edno pra{awe: Koqku nare~ija slavjanski<br />

ima v Makedonija, ka`imi ako znae{. Potoa sleduvaat mnogu interesni<br />

etnografski i lingvisti~ki detali, a na str. 46 pi{uva: Koqku<br />

nare~ija imajed, sega vo Makedonija, ka`imi ako znae{. Sleduvaat<br />

dru gi interesni etnografski i lingvisti~ki detali, so nabrojuvawe<br />

na slovenskite etnografski grupi, a po~nuvaj}i so Jurucite gi nave-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!