10.02.2015 Views

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

УНИВЕРЗИТЕТ „СВ. КИРИЛ И МЕТОДИЈ“ – СКОПЈЕ

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

164<br />

Vo prvata tretina na devetnaesettiot vek ve}e postojat srpskata<br />

i gr~kata nacionalna dr`ava. Bugarskata dr`ava e vo faza na<br />

formirawe preku t.n. bugarsko vazalno kne`evstvo. Vo taa nasoka,<br />

trgnuvaj}i od modelot edna nacija = edna avtokefalna crkva, nema<br />

mesto za Erusalimskata patrijar{ija (bo`igropskata crkva). Taa vo<br />

izvesna smisla se javuva kako nadnacionalna {to e vo sprotivnost so<br />

vladeja~kata tendencija vo toa vreme.<br />

Treba da pobarame analogija me|u kulturnite procesi na Zapadot<br />

i na Istokot na Evropa za da ja objasnime kulturnata akcija na Pavel<br />

Bo`igropski i sli~nite na nego, na negovite taksidioti. Analogijata<br />

ja nao|ame vo protestantskata reformacija. Ako bo`jata volja e najvisokiot<br />

princip na pravdata, toga{ Bo`jata pravda im e daruvana samo<br />

na sovr{enite hristijani, pa spored toa tie se dol`ni (taksidiotite,<br />

gramaticite) da im ovozmo`at na edinkite da go zapoznaat Boga na prifatliv<br />

jazik. Poradi toa prevodite na Noviot zavet na naroden jazik<br />

bea neophodni. Da se potsetime na deloto na Primo` Trubar i na negoviot<br />

protestantski prevod na Biblijata na slovene~ki naroden jazik<br />

izvr{en vo 16 vek. Zatoa treba da prifatime deka i prevodot na KE,<br />

t.e. prviot prevod na novomakedonski jazik, e pottiknat (direktno ili<br />

indirektno) od istata kulturna akcija za preveduvawe i izdavawe na<br />

Biblijata i na drugite crkovni tekstovi na naroden jazik na prostorite<br />

na Jugoisto~na Evropa vo 19 v. {to proizleguva od protestantskiot<br />

pogled na svet, odnosno od akcijata na Britanskoto i stranskoto biblisko<br />

dru{tvo, Amerikanskoto biblisko dru{tvo, Ruskoto biblisko<br />

dru{tvo i Amerikanskiot sovet i preku koja nastanale takvite prevodi<br />

na novobugarski, albanski, romanski, aromanski i turski jazik.<br />

I na krajot: makedonskata religiozna kni`nina na naroden jazik,<br />

sozdadena so alfavitot, go izdigna narodniot makedonski jazik<br />

na nivo na jazik na Biblijata i so toa go podgotvi terenot za negovata<br />

standardizacija. Zatoa ovie tekstovi, osobeno KE, gi ozna~uvame kako<br />

jazi~na stilizacija ili, podgotovka za standardizacijata.<br />

I sosema na krajot edna pretpostavka: pe~atenata verzija na KE<br />

e poskoro neostvaren proekt, otkolku realna kniga. Pri~inite za ova<br />

delumno se objasneti prethodno i mo`at da se svedat na zaedni~kata<br />

konstatacija deka politi~kite preduslovi vo 19 v. silno go zabavuvaat<br />

procesot na sozdavaweto na sovremenata makedonska nacija.<br />

Vo ramkite na rabotata na proektot posveten na kriti~koto<br />

izdanie na KE, edna od zada~ite e i morfolo{kata analiza. Vo taa nasoka,<br />

ovde davam analiza na glagolskite zborovi i glagolskite paradigmi<br />

(glagolskite vremiwa), bez ambicija taa da bide celosna, tuku pred<br />

s# da gi poka`e rezultatite do koi dojdovme dosega i da dade slika na<br />

morfolo{kata struktura na KE.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!