15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

734 Syntax <strong>of</strong> Dutch: nouns <strong>and</strong> noun phrases<br />

in passing that stressed dé is the only case in Dutch in which a function word with a<br />

nucleus schwa receives heavy accent; the article hèt is not pronounced with a schwa<br />

but as /ht/.<br />

(158) a. Dit is dé bank van Nederl<strong>and</strong>.<br />

this is the bank <strong>of</strong> the.Netherl<strong>and</strong>s<br />

b. Dit is hèt adres voor al uw inkopen.<br />

this is the address for all your purchases<br />

The semantics contributed by the definite article in these examples can best be<br />

characterized as par excellence; the noun phrase in question refers not just to a<br />

specific entity or group <strong>of</strong> entities, but asserts the referent is the representative par<br />

excellence <strong>of</strong> the total set denoted by the NP embedded under the determiner.<br />

There is a tendency for definite noun phrases with an emphatically stressed<br />

article to function as nominal predicates, as in (158) <strong>and</strong> the primeless examples in<br />

(159), but it is not impossible for them to perform argument functions, as shown by<br />

the primed examples.<br />

(159) a. Dit is hèt concert van het jaar.<br />

this is the concert <strong>of</strong> the year<br />

a′. Hèt concert van het jaar vond plaats op 13 juli.<br />

the concert <strong>of</strong> the year found place on 13 July<br />

b. Dit is dé manier om PRO het te doen.<br />

this is the way COMP it to do<br />

‘This is the way to do it.’<br />

b′. Ik heb dé manier om PRO het te doen ontdekt.<br />

I have the way COMP it to do discovered<br />

‘I have discovered the way to do it.’<br />

This emphatic use <strong>of</strong> the definite article is possible not only with common<br />

nouns, but also with proper nouns. An example is given in (160). The reaction on<br />

the contention <strong>of</strong> the first participant in the discourse expresses disbelief/surprise on<br />

the part <strong>of</strong> the second participant, who is asking whether the first participant really<br />

refers to the world-famous lead singer <strong>of</strong> the Rolling Stones.<br />

(160) Ik heb Mick Jagger gisteren gezien. — Wat!? Toch niet dé Mick Jagger?<br />

I have Mick Jagger yesterday seen. What PRT not the Mick Jagger<br />

‘I saw Mick Jagger yesterday. — What!? Not the Mick Jagger?’<br />

The emphatic use <strong>of</strong> the definite article is not compatible with a generic<br />

interpretation <strong>of</strong> the noun phrase: since generic noun phrases like de zebra ‘the<br />

zebra’ in (161) do not pick out individuals or groups <strong>of</strong> individuals from out <strong>of</strong> a<br />

larger set, they cannot pick out the representative(s) par excellence <strong>of</strong> this set either.<br />

Hence (161b) is ungrammatical, in contrast to (161a), which features unstressed de.<br />

(161) a. De zebra is gestreept.<br />

the zebra is striped<br />

b. *DÉ zebra is gestreept.<br />

the zebra is striped

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!