15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

738 Syntax <strong>of</strong> Dutch: nouns <strong>and</strong> noun phrases<br />

(170) a. De conferentie wordt om het ( ?? <strong>and</strong>ere) jaar gehouden.<br />

the conference is around the other year held<br />

‘The conference is organized every other year.’<br />

b. De vergadering wordt om de twee ma<strong>and</strong>en/het half jaar gehouden.<br />

the meeting is around the two months/the half year held<br />

‘The meeting takes place every two months/half year.’<br />

II. Definite <strong>and</strong> indefinite articles construed with numerals<br />

The previous subsection has shown that definite articles exhibit peculiar behavior in<br />

the domain <strong>of</strong> measure phrases. The uses <strong>of</strong> definite <strong>and</strong> indefinite articles decribed<br />

in the present subsection have a natural link with the preceding in that they, too,<br />

involve measure phrases, namely noun phrases containing numerals.<br />

A. Preposition + definite article de + NUMERAL<br />

This subsection discusses phrases like in/tegen de duizend boeken in (171), which<br />

consist <strong>of</strong> a preposition followed by a plural noun phrase containing the definite<br />

article de <strong>and</strong> a numeral. <strong>Phrases</strong> like these are spurious PPs: they have the<br />

distribution <strong>of</strong> a noun phrase, which is clear from the fact illustrated in the primed<br />

examples that they cannot extrapose; see also the discussion <strong>of</strong> (174) below.<br />

(171) a. dat hij in de duizend boeken heeft.<br />

that he into the thous<strong>and</strong> books has<br />

‘that he has more than a thous<strong>and</strong> books.’<br />

a′. *dat hij heeft in de duizend boeken.<br />

b. dat hij tegen de duizend boeken heeft.<br />

that he against the thous<strong>and</strong> books has<br />

‘that he has almost a thous<strong>and</strong> books.’<br />

b′. *dat hij heeft tegen de duizend boeken.<br />

The use <strong>of</strong> the definite article de in examples like (171) is special because no<br />

definite meaning aspect seems to be contributed by the determiner: the paraphrases<br />

in (172) make clear that the phrases are semantically indefinite.<br />

(172) a. dat hij ruim duizend boeken heeft.<br />

that he over thous<strong>and</strong> books has<br />

‘that he has over a thous<strong>and</strong> books.’<br />

b. dat hij bijna duizend boeken heeft.<br />

that he nearly thous<strong>and</strong> books has<br />

‘that he has nearly a thous<strong>and</strong> books.’<br />

In fact, the indefiniteness <strong>of</strong> the phrases in (171) can readily be established without<br />

appealing to the paraphrases in (172). First, the “have” sentences in (171) seem to<br />

favor a permanent possession/ownership reading, <strong>and</strong> these do not allow definite<br />

direct objects. This is shown in (173): since birthmarks are permanently possessed,<br />

the use <strong>of</strong> the definite determiner leads to a semantically weird result in (173a).<br />

Similarly, (173b) is weird on the intended reading that Jan is the owner <strong>of</strong> the<br />

books.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!