15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(205) a. Jan heeft eri [één [ proi ]] meegenomen.<br />

Jan has ER one with-taken<br />

‘Jan has taken one <strong>of</strong> them with him.’<br />

b. *Jan heeft [één [ proi ]] eri meegenomen.<br />

Numerals <strong>and</strong> quantifiers 937<br />

Example (206a) further shows that the noun phrase can be placed in clause-initial<br />

position, <strong>and</strong> this also follows under the present analysis, given that the same thing<br />

is possible in the case <strong>of</strong> reflexive pronouns; the topicalized phrase is<br />

“reconstructed” into its original position (indicated by the trace tj) as far as its<br />

binding properties are concerned.<br />

(206) a. [Eén [ proi ]]j heeft Jan eri tj meegenomen.<br />

one has Jan ER with-taken<br />

b. [Voor zichzelf i]j heeft Jan ti een boek tj gekocht.<br />

for himself has Jan a book bought<br />

‘John bought a book for himself.’<br />

Finally, when we assume that the binding relation between quantitative er <strong>and</strong> its<br />

nominal associate is local in the same sense as the binding relation between a<br />

reflexive pronoun <strong>and</strong> its antecedent, we also correctly predict that er <strong>and</strong> its<br />

nominal associate must be part <strong>of</strong> the same clause: example (207) shows that<br />

placing er in some higher clause leads to ungrammaticality.<br />

(207) Jan vertelde mij dat hij [één [ proi ]] meegenomen had<br />

Jan told ER me that he one with-taken had<br />

‘Jan told me that he had taken one <strong>of</strong> them with him.’<br />

Despite this descriptive success, the suggested analysis has at least two flaws. First,<br />

it is not clear why the antecedent <strong>of</strong> pro must be er <strong>and</strong> cannot be some more<br />

meaningful element that could also indentify the semantic content <strong>of</strong> pro. Second, it<br />

is not clear how quantitative er itself is licensed; normally all elements in the clause<br />

are licensed by being in a selection or modification relation with some other<br />

elements in the clause, but this does not seem to hold for er, as it neither seems to<br />

be assigned a thematic role nor to have an obvious modification function.<br />

C. The interpretative gap is the result <strong>of</strong> movement<br />

The two problems mentioned for the previous analysis are immediately solved in<br />

the movement analysis, as proposed by Coppen (1991) <strong>and</strong> Barbiers (2009), where<br />

quantitative er is claimed to pronominalize a certain part <strong>of</strong> the nominal structure.<br />

This means that er is base-generated as part <strong>of</strong> the noun phrase <strong>and</strong> subsequently<br />

moved into some NP-external position: eri ... [Num/Q [ ti ]]. That the movement is<br />

obligatory can be attributed to the more general properties <strong>of</strong> discourse linked<br />

pronouns: the examples in (208), for example, show that definite pronouns like ’m<br />

are obligatorily scrambled to the left <strong>of</strong> °clause adverbs like waarschijnlijk<br />

‘probably’. See Section 8.1.3 for more discussion.<br />

(208) a. Jan heeft waarschijnlijk die blauwe auto/*’m gekocht.<br />

Jan has probably that blue car/him bought<br />

‘Jan has probably bought the blue car/it.’<br />

b. Jan heeft die blauwe auto/’m waarschijnlijk gekocht.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!