15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Numerals <strong>and</strong> quantifiers 939<br />

Second, the relation between quantitative er <strong>and</strong> its nominal associate seems to be<br />

sensitive to the same °isl<strong>and</strong>s for extraction. Consider the examples in (212) <strong>and</strong><br />

assume that °R-extraction involves movement <strong>of</strong> an R-word from the complement<br />

position <strong>of</strong> the PP. These examples show that R-extraction is possible from<br />

complement-PPs but not from time adverbials.<br />

(212) a. Ik heb lang over mijn ontslag gepiekerd.<br />

I have long about my dismissal worried<br />

‘I have worried long about my dismissal.’<br />

a′. Ik heb eri lang [over [ ti ]] gepiekerd.<br />

I have there long about worried<br />

‘I have worried long about it.’<br />

b. Ik heb dat boek tijdens mijn vakantie gelezen.<br />

I have that book during my vacation read<br />

‘I have read that book during my vacation.’<br />

b′. *Ik heb dat boek erj [tijdens [ ti ]] gelezen.<br />

I have that book there during read<br />

Intended reading: ‘I have read that book during it.’<br />

The examples in (213) show that we find the same with quantitative er; er can be<br />

associated with a noun phrase in a complement-PP but not in a time adverbial.<br />

(213) a. Ik heb lang over twee problemen gepiekerd.<br />

I have long about two problems worried<br />

‘I have worried long about two problems.’<br />

a′. Ik heb eri lang [over [twee [ ti ]]] gepiekerd.<br />

I have ER long about two worried<br />

b. Ik heb dat boek tijdens twee vergaderingen gelezen.<br />

I have that book during two meetings read<br />

‘I have read that book during two meetings.’<br />

b′. *Ik heb dat boek eri [tijdens [twee [ ti ]]] gelezen.<br />

I have that book ER during two read<br />

The examples in (214) further show that both R-extraction <strong>and</strong> the association <strong>of</strong><br />

quantitative er require that the complement-PP precede the verb in clause-final<br />

position. Note that Ik heb er lang gepiekerd over twee is perhaps marginally<br />

acceptable with a locational reading <strong>of</strong> er, but this is <strong>of</strong> course irrelevant for our<br />

present discussion.<br />

(214) a. *Ik heb eri lang gepiekerd [over [ ti ]].<br />

I have there long worried about<br />

b. *Ik heb eri lang gepiekerd [over [twee [ ti ]]].<br />

I have ER long worried about two<br />

The discussion above has shown that the movement analysis has much to<br />

commend itself, but it must be noted that there are also problems. The most<br />

important one is related to example (213a′), which presupposes that quantitative er<br />

can be extracted from the complement <strong>of</strong> a PP. There are reasons to assume,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!