15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Binominal constructions 613<br />

(100) a. *een boel de/die/mijn boeken [count noun]<br />

a lot [<strong>of</strong>] the/those/my books<br />

a′. een boel van de/die/mijn boeken<br />

a lot <strong>of</strong> the/those/my books<br />

b. *een glas de/deze/zijn cognac [non-count noun]<br />

a glass [<strong>of</strong>] the/this/his cognac<br />

b′. een glas van de/deze/je cognac<br />

a glass <strong>of</strong> the/this/your cognac<br />

One might suggest that the ungrammaticality <strong>of</strong> the primeless examples is due to<br />

the fact that the determiners make the projection headed by N2 definite. It must be<br />

noted, however, that an indefinite article cannot be used either, as is shown by<br />

(101a); compare this QC with the partitive construction in (101b), in which the<br />

indefinite article must be expressed.<br />

(101) a. Ik kreeg van Peter een glas (*een) uitgelezen cognac.<br />

I got from Peter a glass [<strong>of</strong>] an exquisite cognac<br />

b. Ik kreeg van Peter een glas van *(een) uitgelezen cognac.<br />

I got from Peter a glass <strong>of</strong> an exquisite cognac<br />

II. Proper nouns <strong>and</strong> pronouns<br />

Another reason for assuming that N2 does not head a DP is that substituting a<br />

pronoun for the projection <strong>of</strong> N2 yields an unacceptable result. The ungrammaticality<br />

<strong>of</strong> (102a&b) is not conclusive since we are dealing with definite pronouns.<br />

Example (102c) shows, however, that existential quantifiers are excluded as well.<br />

By way <strong>of</strong> comparison, the primed examples give the corresponding partitive<br />

constructions; note that van het/ze ‘<strong>of</strong> it/them’ is not possible, but this is due to the<br />

general rule that replaces the inanimate pronouns het/ze ‘it/them’ with the<br />

°R-pronoun er in this syntactic context.<br />

(102) a. *een fles het a′. een fles ervan<br />

a bottle [<strong>of</strong>] it a bottle <strong>of</strong>.it<br />

b. *een doos ze b′. een doos ervan<br />

a box [<strong>of</strong>] them a box <strong>of</strong>.it<br />

c. *een fles iets (lekkers) c′. een fles van iets (lekkers)<br />

a bottle [<strong>of</strong>] something tasty a bottle <strong>of</strong> something tasty<br />

III. Complementation <strong>and</strong> modification<br />

Although the examples above support the idea that N2 does not head a DP, we<br />

cannot conclude that N2 is a bare noun. This is clear from the fact that it may take<br />

an argument, as is shown for the relational noun vriendjes ‘friends’ in (103a).<br />

Further, N2 can be modified by all sorts <strong>of</strong> modifiers: an attributive adjective in<br />

(103b), an appositive phrase in (103c), an °adjunct PP in (103d), <strong>and</strong> a restrictive<br />

relative clause in (103e).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!