15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(61) a. gesloten voor alle verkeer<br />

closed for all traffic<br />

b. Al het/ *? Alle verkeer op de snelweg stond vast.<br />

all the/all traffic on the highway stood fast<br />

‘All traffic on the highway was jammed.’<br />

Pre-determiners 965<br />

With abstract non-count nouns gender may play a role: neuter nouns like<br />

verdriet ‘sorrow’ <strong>and</strong> geluk ‘happiness’ seem marked, whereas non-neuter nouns<br />

like moeite ‘trouble’ <strong>and</strong> hoop ‘hope’ seem completely acceptable with inflected<br />

alle. Our impression seems supported by a Google search performed in July 2008<br />

on the nouns mentioned: the neuter nouns are more <strong>of</strong>ten preceded by al het ‘all the’<br />

than by alle ‘all’, al de moeite ‘all the trouble’ was about as frequent as alle moeite<br />

‘all trouble’, <strong>and</strong> alle hoop ‘all hope’ far outnumbered al de hoop ‘all the hope’. It<br />

must be noted, however, that the results may not reflect that actual productive use <strong>of</strong><br />

the sequence alle + abstract noun, given that abstract non-count nouns frequently<br />

occur in frozen expressions like those given in (62).<br />

(62) a. Straks komt er een eind aan alle verdriet.<br />

soon comes there an end to all sorrow<br />

‘Soon, there will come an end to all sorrow.’<br />

b. Alle moeite is voor niets geweest.<br />

all trouble is for nothing been<br />

‘All efforts were to no avail.’<br />

c. Hij had alle hoop al opgegeven.<br />

he had all hope already given.up<br />

d. Alle begin is moeilijk.<br />

all beginning is difficult<br />

With substance nouns, gender may again play a role. Neuter nouns like water<br />

<strong>and</strong> gebak ‘confectionery’ seem marked, whereas non-neuter nouns like wijn ‘wine’<br />

<strong>and</strong> kaas ‘cheese’ are completely acceptable with inflected alle. Our impression<br />

again seems to be confirmed by a Google search performed in July 2008 on the<br />

nouns mentioned: the neuter nouns are more <strong>of</strong>ten preceded by al het ‘all the’ than<br />

by alle ‘all’, whereas the non-neuter nouns are more <strong>of</strong>ten preceded by alle ‘all’<br />

than by al de ‘all the’. Nevertheless, it might be the case that judgments differ from<br />

case to case, <strong>and</strong> from person to person. Although future research is needed to see<br />

whether this is justified, we will assume for the moment that the general pattern is<br />

that substance nouns can be preceded both by alle ‘all’ <strong>and</strong> by al de/het ‘all the’.<br />

Table 6 aims at summarizing the findings above, <strong>and</strong> also shows that beide<br />

differs from inflected alle in that it never co-occurs with non-count nouns.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!