15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Numerals <strong>and</strong> quantifiers 931<br />

everyday vernacular niet erg ‘not a lot’ is usually preferred to weinig in the low<br />

degree example in (184a′). The corresponding examples are given in (185).<br />

(185) a. Hij vertrouwt Marie erg/zeer.<br />

he trusts Marie much<br />

b. Hij vertrouwt Marie niet erg.<br />

he trusts Marie little<br />

In the (a)-examples in (186), which involve individual-level predicates, veel/weinig<br />

<strong>and</strong> erg/niet erg alternate without any significant semantic change. However, for<br />

stage-level predicates that are compatible with both veel <strong>and</strong> erg, like hoesten ‘to<br />

cough’ in (186), we find that there is a semantic distinction between these two<br />

modifiers: whereas veel <strong>and</strong> weinig in the (b)-examples express the degree <strong>of</strong><br />

frequency, (niet) erg in the (c)-examples receives a purely non-quantificational,<br />

manner interpretation.<br />

(186) a. Hij houdt veel/erg van reizen. a′. Hij houdt weinig/niet erg van reizen.<br />

‘He likes traveling a lot.’ ‘He doesn’t like traveling a lot.’<br />

b. Hij hoest veel. b′. Hij hoest weinig.<br />

‘He coughs a lot.’ ‘He doesn’t cough a lot.’<br />

c. Hij hoest erg. c′. Hij hoest niet erg.<br />

‘He is coughing badly.’ ‘He isn’t coughing badly.’<br />

The contrast between (186b&c) can be replicated even more clearly in the case <strong>of</strong><br />

adjectival predicates, as illustrated in (187); cf. Doetjes (1997: 129). While in<br />

(187a) afwezig means “not (physically) present”, the same adjective in (187b)<br />

means “absent-minded”. This reflects a difference between the stage-level <strong>and</strong> the<br />

individual-level interpretation <strong>of</strong> afwezig; veel patterns with the stage-level reading<br />

while erg teams up with the individual-level reading. Apart from showing that veel<br />

can degree-quantify adjectival predicates as well, the data in (187) once again<br />

confirm that veel has difficulty quantifying individual-level predicates.<br />

(187) a. Jan is veel afwezig. b. Jan is erg afwezig.<br />

Jan is much absent Jan is very absent<br />

‘Jan is <strong>of</strong>ten absent.’ ‘Jan is <strong>of</strong>ten absent-minded.’<br />

There are two points that should be stressed in connection with the contrast<br />

between stage-level <strong>and</strong> individual-level predicates. The first concerns transitivity.<br />

The examples in (180b) <strong>and</strong> (184a), repeated below as (188), seem to differ in one<br />

syntactically significant respect only: they both involve individual-level predicates,<br />

but whereas houden van ‘to like’ selects a PP-complement, vertrouwen ‘to trust’<br />

takes an NP-complement.<br />

(188) a. Hij houdt veel van reizen.<br />

he likes much <strong>of</strong> travel<br />

‘He likes traveling a lot.’<br />

b. *Hij vertrouwt Marie veel.<br />

he trusts Marie much

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!