15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pre-determiners 955<br />

phrases either, which is illustrated in the primed examples for, respectively, bare<br />

non-count nouns <strong>and</strong> bare plurals.<br />

(28) a. (*al) een ellende a′. (*al) ∅ ellende/wijn<br />

all a misery all misery/wine<br />

b. (*al) een gedoe b′. (*al) ∅ verdriet/water<br />

all a fuss all sorrow/water<br />

c. (*al) een boeken dat hij heeft! c′. (*al) ∅ steden/huizen<br />

all a books that he has all towns/houses<br />

An example like één en al ellende ‘nothing but misery’ may look deceptively<br />

similar to the non-count singular in (28a), but the complex modifier één en al (lit.:<br />

one <strong>and</strong> all) differs from the pre-determiner al in that the noun is always singular.<br />

Eén en al also differs from al in making an entirely different semantic contribution,<br />

which is comparable to that <strong>of</strong> modifiers like volledig ‘complete(ly)’, alleen maar<br />

‘only’ or niets dan ‘nothing but’, not to that <strong>of</strong> a universal quantifier like al.<br />

B. Indefinite determiner-like elements<br />

The indefinite determiner-like elements dat/dit soort ‘such’ (lit.: that/this kind),<br />

which were discussed in Section 4.1.2, are compatible with al to their left. The<br />

demonstrative modifiers zulk/dergelijk ‘such’ exhibit essentially the same behavior<br />

as dat/dit soort, but because most speakers find constructions <strong>of</strong> the type ? al<br />

zulke/dergelijke boeken ‘all such books’ somewhat archaic, we will not illustrate<br />

such examples in the remainder <strong>of</strong> this subsection.<br />

(29) a. (al) dat/dit soort ellende a′. (al) dat/dit soort verdriet<br />

all that/this sort misery all that/this sort sorrow<br />

b. (al) dat/dit soort wijn b′. (al) dat/dit soort fruit<br />

all that/this sort wine all that/this sort fruit<br />

c. (al) dat/dit soort boeken<br />

all that/this sort books<br />

It is likely that in constructions <strong>of</strong> the type in (29), al is not construed with the<br />

larger noun phrase directly, but forms a constituent with dat/dit soort. Predeterminer<br />

bare al phrases generally pattern with strong noun phrases, which was<br />

supported in Section 7.1.1, sub IV, by showing that these noun phrases cannot occur<br />

as the associate <strong>of</strong> er ‘there’ in expletive constructions like (30a). Adding al to<br />

dat/dit soort N, which is itself a weak noun phrase, does not result in a strong noun<br />

phrase, however, which leads to the conclusion that al is only construed with the<br />

smaller definite noun phrase dat/dit soort.<br />

(30) a. *Er komt daar (al) de ellende voor.<br />

there comes there all the misery prt.<br />

b. Er komt daar (al) dat/dit soort ellende voor.<br />

there comes there all that/this sort misery prt.<br />

‘All such misery is found there.’<br />

The indefinite determiner-like element van die ‘such’ in pseudo-partitive<br />

constructions, which was discussed in Section 4.1.1.6.1, does not allow bare al to its

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!