15.09.2013 Views

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

Nouns and Noun Phrases - University of Macau Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1008 Syntax <strong>of</strong> Dutch: nouns <strong>and</strong> noun phrases<br />

Since post-determiner heel <strong>and</strong> half do not force a partitioning <strong>of</strong> the object denoted<br />

by the noun they combine with, the friction between “totally affecting” predicates<br />

<strong>and</strong> the pre-determiner half in (173) is lacking in the case <strong>of</strong> post-determiner half in<br />

(190). The examples in (190) simply contend that the predicate expressed by the<br />

verb phrase holds for, respectively, a hundred or fifty per cent <strong>of</strong> the isl<strong>and</strong>/village.<br />

(190) a. Het hele/halve eil<strong>and</strong> lag bezaaid met bloemen.<br />

the whole/half isl<strong>and</strong> lay BE-seeded with flowers<br />

b. Het hele/halve dorp werd leeggero<strong>of</strong>d.<br />

the whole/half village was robbed.empty<br />

II. Degree<br />

The quantificational interpretations in which heel means “total” <strong>and</strong> half means<br />

“fifty per cent <strong>of</strong>” compete with an alternative reading <strong>of</strong> these sentences in which<br />

heel <strong>and</strong> half express degree. This reading is discussed in this subsection.<br />

A. Metaphor (high/moderate degree)<br />

The modifiers heel <strong>and</strong> half in the examples <strong>of</strong> the type in (191) typically contribute<br />

the semantics <strong>of</strong> “(moderately) high degree”; the examples receive an interpretation<br />

according to which the verbal proposition is predicated to a substantial degree <strong>of</strong> the<br />

noun phrase containing heel/half. Metaphorical examples <strong>of</strong> the type in (191) are<br />

particularly common in the context <strong>of</strong> (more or less fixed expressions <strong>of</strong>)<br />

exaggeration. Although the degree modifiers heel <strong>and</strong> half are equally possible in<br />

(191), the two differ in that the degree to which the verbal proposition holds is<br />

understood to be stronger when heel is used than when half is used. This difference<br />

is not very robust, though.<br />

(191) a. Komt er ineens een hele/halve volksverhuizing op me af!<br />

comes there suddenly a whole/half mass migration at me prt.<br />

‘All <strong>of</strong> a sudden a load <strong>of</strong> people comes running towards me!’<br />

b. Hij kreeg een hele/halve zondvloed op z’n dak.<br />

he got a whole/half deluge on his ro<strong>of</strong><br />

‘He got drenched.’<br />

The degree reading is also obtainable in the examples in (190), repeated here as<br />

(192). In these examples, however, this is easiest with the modifier halve, which on<br />

its degree reading expresses that there were quite a lot <strong>of</strong> flowers spread out across<br />

the isl<strong>and</strong>, <strong>and</strong> that quite a few objects in the village were stolen in the robbery.<br />

Degree readings <strong>of</strong> this type with heel are only readily available in metaphorical<br />

cases like the ones in (191); in examples like (192) they seem harder to get.<br />

(192) a. Het hele/halve eil<strong>and</strong> lag bezaaid met bloemen.<br />

the whole/half isl<strong>and</strong> lay BE-seeded with flowers<br />

b. Het hele/halve dorp werd leeggero<strong>of</strong>d.<br />

the whole/half village was robbed.empty<br />

<strong>Noun</strong> phrases containing the degree modifiers heel/half require that main accent<br />

be on the noun: een hele/halve VOLKSverhuizing in (191a) <strong>and</strong> het halve DORP in<br />

(192b). <strong>Noun</strong> phrases containing the quantifiers heel/half meaning “100/50%”, on

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!