12.07.2015 Views

A-manual-for-writers-of-research-papers-theses-and-dissertations

A-manual-for-writers-of-research-papers-theses-and-dissertations

A-manual-for-writers-of-research-papers-theses-and-dissertations

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B: Bird, Kai, <strong>and</strong> Martin J. Sherwin. American Prometheus: The Triumph <strong>and</strong> Tragedy <strong>of</strong> J. RobertOppenheimer. New York: Alfred A. Knopf, 2005.Appleby, Joyce, Lynn Hunt, <strong>and</strong> Margaret Jacob. Telling the Truth about History. New York: W. W.Norton & Company, 1994.Hall, Jacquelyn Dowd, James Leloudis, Robert Korstad, Mary Murphy, Lu Ann Jones, <strong>and</strong> ChristopherB. Daly. Like a Family: The Making <strong>of</strong> a Southern Cotton Mill World. Chapel Hill: University <strong>of</strong> NorthCarolina Press, 1987.EDITOR OR TRANSLATOR IN ADDITION TO AN AUTHOR. If a title page lists an editor or atranslator in addition to an author, treat the author's name as described above. Add the editoror translator's name after the book's title. If there is a translator as well as an editor, list thenames in the same order as on the title page <strong>of</strong> the original.In notes, insert the abbreviation ed. (never eds., since in this context it means “edited by”rather than “editor”) or trans. be<strong>for</strong>e the editor's or translator's name.N: 6. Yves Bonnefoy, New <strong>and</strong> Selected Poems, ed. John Naughton <strong>and</strong> Anthony Rudolf (Chicago:University <strong>of</strong> Chicago Press, 1995), 35.7. Rigoberta Menchú, Crossing Borders, trans. <strong>and</strong> ed. Ann Wright (New York: Verso, 1999), 50–51.10. Theodor W. Adorno <strong>and</strong> Walter Benjamin, The Complete Correspondence, 1928–1940, ed. HenriLonitz, trans. Nicholas Walker (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999), 212.In bibliography entries, insert the phrase Edited by or Translated by be<strong>for</strong>e the editor's ortranslator's name.B: Bonnefoy, Yves. New <strong>and</strong> Selected Poems. Edited by John Naughton <strong>and</strong> Anthony Rudolf. Chicago:University <strong>of</strong> Chicago Press, 1995.Menchú, Rigoberta. Crossing Borders. Translated <strong>and</strong> edited by Ann Wright. New York: Verso, 1999.Adorno, Theodor W., <strong>and</strong> Walter Benjamin. The Complete Correspondence, 1928–1940. Edited by HenriLonitz. Translated by Nicholas Walker. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999.When a title page identifies an editor or translator with a complicated description, such as“Edited with an Introduction <strong>and</strong> Notes by” or “Translated with a Foreword by,” you cansimplify this phrase to edited by or translated by <strong>and</strong> follow the above examples. In general, ifa <strong>for</strong>eword or an introduction is written by someone other than the author, you need notmention that person unless you cite that part specifically (see 17.1.8). For cases in which theauthor's name appears in the book's title <strong>and</strong> the editor's name appears on the title pageinstead, see “Additional Authorial Situations” below (p. 165).EDITOR OR TRANSLATOR IN PLACE OF AN AUTHOR. When an editor or a translator is listedon a book's title page instead <strong>of</strong> an author, use that person's name in the author's slot. Treat itas you would an author's name (see above), but add the abbreviation ed. (plural, eds.) or trans.(singular or plural) following the name. If there are multiple editors or translators, follow theprinciples in “Multiple Authors” (see above, p. 163).N: 3. Theodore Silverstein, trans., Sir Gawain <strong>and</strong> the Green Knight (Chicago: University <strong>of</strong> Chicago Press,1974), 34.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!