TAHUANTINSUYO: El cóndor herido de muerte - Eumed.net
TAHUANTINSUYO: El cóndor herido de muerte - Eumed.net
TAHUANTINSUYO: El cóndor herido de muerte - Eumed.net
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gráfico Nº 20<br />
Hipótesis sobre expansión <strong>de</strong>l<br />
quechua durante el Imperio Inka<br />
Población quechua<br />
antes <strong>de</strong> la formación<br />
<strong>de</strong>l Tahuantinsuyo<br />
(1438)<br />
Expansión <strong>de</strong>l quechua<br />
durante el Imperio Inka<br />
Población<br />
no quechua<br />
al final (1532)<br />
conquistadores inkas. Pero, <strong>de</strong> entre ellas, sólo<br />
a las <strong>de</strong> los pueblos cuyo idioma materno<br />
no era ya el quechua al momento <strong>de</strong> la conquista<br />
inka.<br />
Asumiendo –como muestra el gráfico–,<br />
que el 30 % <strong>de</strong> la población andina no fuera<br />
quechua parlante al iniciarse la formación<br />
<strong>de</strong>l Tahuantinsuyo, y que sólo el 5 % <strong>de</strong> ella<br />
hubiera tenido tareas administrativas que obligaran<br />
a sus miembros a apren<strong>de</strong>r el runa<br />
simi, la primera generación <strong>de</strong> “bilingües a la<br />
fuerza” apenas habría llegado a 15 000 personas.<br />
Cifra que, al cabo <strong>de</strong> cinco generaciones,<br />
habría crecido a un máximo <strong>de</strong> 75<br />
000 personas al momento <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los<br />
españoles.<br />
Si otro tanto accedió al bilingüismo como<br />
fruto <strong>de</strong>l violento mestizaje étnico a que dieron<br />
lugar las conquistas militares y el <strong>de</strong>recho<br />
a la poligamia <strong>de</strong> los jefes inkas, los resultados<br />
totales no pasaron pues <strong>de</strong> ser muy<br />
discretos, muy pobres.<br />
¿Cómo pue<strong>de</strong> entonces haberse construido<br />
la monumental y falaz aseveración <strong>de</strong> que<br />
el quechua fue uno <strong>de</strong> los más gran<strong>de</strong>s e importantes<br />
legados <strong>de</strong>l Imperio Inka?<br />
Si al iniciarse la formación <strong>de</strong>l Tahuantinsuyo<br />
virtualmente el 70 % <strong>de</strong> los habitantes<br />
<strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s hablaban ya quechua, en<br />
infinidad <strong>de</strong> variantes idiomáticas, ¿dón<strong>de</strong><br />
entonces se gestó originalmente ese idioma,<br />
y quiénes fueron sus más importantes y distintos<br />
propagadores?<br />
<strong>El</strong> fortísimo enraizamiento<br />
<strong>de</strong> los idiomas<br />
Para respon<strong>de</strong>r a<strong>de</strong>cuadamente esas preguntas,<br />
antes <strong>de</strong>be tenerse la absoluta convicción<br />
<strong>de</strong> cuán fuertemente enraizados están<br />
siempre los idiomas en la mente <strong>de</strong> los pueblos.<br />
Ningún idioma se difun<strong>de</strong> <strong>de</strong> la noche a<br />
la mañana. Y, en sentido contrario, ningún<br />
idioma es <strong>de</strong>sarraigado y suplantado <strong>de</strong> un<br />
día para el siguiente. Uno y otro proceso no<br />
son <strong>de</strong> años ni <strong>de</strong> décadas. Se dan, sí, pero en<br />
el término <strong>de</strong> siglos.<br />
Y para nadie es un secreto que esos procesos<br />
en la antigüedad eran aún muchísimo<br />
más lentos que hoy. ¿Será acaso necesario<br />
explicitar que antes no habían escuelas <strong>de</strong><br />
idiomas, ni mucho menos por todas partes?<br />
¿Y que no había tampoco diarios, revistas,<br />
radio ni televisión que reforzaran su aprendizaje?<br />
Una magnífica prueba <strong>de</strong>l enraizamiento<br />
<strong>de</strong> los idiomas la tenemos hoy mismo en<br />
nuestra experiencia cotidiana. En efecto, a<br />
pesar <strong>de</strong>l agresivo bombar<strong>de</strong>o anglófono –escrito,<br />
radial y televisivo, eficientísimo, masivo,<br />
sin prece<strong>de</strong>ntes en la historia <strong>de</strong> la humanidad–<br />
que experimentan los pueblos latinoamericanos<br />
en los últimos 50 años, no más <strong>de</strong>l<br />
10 % <strong>de</strong> nuestras poblaciones habla inglés.<br />
<strong>TAHUANTINSUYO</strong>: <strong>El</strong> <strong>cóndor</strong> <strong>herido</strong> <strong>de</strong> <strong>muerte</strong> • Alfonso Klauer 149