El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes
El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes
El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sobre Baltasar Gracián: la ambigüedad d<strong>el</strong> discurso moral<br />
Alonso 13 , <strong>en</strong> su estudio sobre Gracián, resume la postura de éste <strong>en</strong> una<br />
expresión de la Crisis V de “<strong>El</strong> Criticón”. Hablando de <strong>las</strong> monstruosidades<br />
de la vida dice: “Entre todas, la más port<strong>en</strong>tosa es <strong>el</strong> estar <strong>el</strong> <strong>en</strong>gaño <strong>en</strong><br />
la <strong>en</strong>trada d<strong>el</strong> mundo y <strong>el</strong> des<strong>en</strong>gaño a la salida”. Cincu<strong>en</strong>ta y ocho años<br />
de continuos des<strong>en</strong>gaños, de t<strong>en</strong>siones con la autoridad eclesiástica, de<br />
s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos de sarcástica comprobación de los yerros de la humana condición.<br />
Compr<strong>en</strong>dió esta faceta de Gracián su ilustre traductor al alemán,<br />
Arturo Schop<strong>en</strong>hauer, qui<strong>en</strong> tras un int<strong>en</strong>so y solitario trabajo afirmaba,<br />
<strong>en</strong> 1832, que su versión d<strong>el</strong> “Oráculo Manual y Arte de la Prud<strong>en</strong>cia” no<br />
era, como la de su antecesor Müller, paráfrasis d<strong>el</strong> texto original, sino una<br />
reconstrucción precisa y exacta <strong>en</strong> <strong>el</strong> espíritu, más allá de la diversidad<br />
fundam<strong>en</strong>tal de <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas. <strong>El</strong> texto de Schop<strong>en</strong>hauer no solam<strong>en</strong>te logra<br />
transmitir lo es<strong>en</strong>cial de esos 300 aforismos, sino, además, trabajando con<br />
“especial amor y cuidado” (mit besonderer Liebe und Sorgfalt), consigue lo que<br />
raram<strong>en</strong>te consigu<strong>en</strong> espíritus de traducción m<strong>en</strong>os dedicados: emular la<br />
atmósfera d<strong>el</strong> texto. En su carta al editor, <strong>en</strong> la que se describe a sí mismo<br />
como “F<strong>el</strong>ix Treumund” (<strong>el</strong> f<strong>el</strong>iz de la boca fi<strong>el</strong>), compara <strong>el</strong> estilo d<strong>el</strong> texto<br />
de Gracián con algunas cartas d<strong>el</strong> Wilheim Meister. Hay qui<strong>en</strong>es aseveran,<br />
pese a todo, que Schop<strong>en</strong>hauer usa a Gracián para su propia <strong>el</strong>aboración<br />
d<strong>el</strong> pesimismo y que su traducción es traducción “interesada” 14 . Lo propio<br />
cabría decir de Nietzsche.<br />
En su com<strong>en</strong>tario de 1942, Karl Vossler reconoce la semejanza de los<br />
pesimismos de Gracián y de Schop<strong>en</strong>hauer. Sin embargo, niega su id<strong>en</strong>tidad.<br />
Asegura que los pesimismos de Gracián son transitorias desesperanzas<br />
<strong>en</strong> un hombre de fe que, <strong>en</strong> último análisis, confía <strong>en</strong> lo trasc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te y<br />
a qui<strong>en</strong> su cre<strong>en</strong>cia permite revivir, como un ave Fénix, tras los des<strong>en</strong>gaños<br />
y los rigores de la exist<strong>en</strong>cia. No se manifestaría aún <strong>en</strong> Gracián ese quietismo<br />
luego pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> espíritu español, de lo cual darían testimonio sus<br />
observaciones satíricas, sus sarcasmos y su festiva alusión a los asuntos d<strong>el</strong><br />
imperio. En Schop<strong>en</strong>hauer, <strong>en</strong> cambio, se estaría fr<strong>en</strong>te a un pesimismo<br />
metafísico, estructural, profundo e irr<strong>en</strong>unciable, que destaca la sordidez<br />
d<strong>el</strong> vivir y saca de <strong>el</strong>lo consecu<strong>en</strong>cias necesarias y profundas 15 .<br />
Este breve com<strong>en</strong>tario de Vossler, escrito <strong>en</strong> Münch<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1942, cuando<br />
se podía dudar de que <strong>el</strong> mundo europeo fuera <strong>el</strong> mejor de los mundos<br />
posibles, permite formular una simple tesis respecto de Gracián. Su<br />
13 En la nota prologal a la edición de “<strong>El</strong> Criticón”, publicada por Cátedra <strong>en</strong> 1980, con<br />
su nov<strong>en</strong>a edición <strong>en</strong> 2009. Sea ésta indicación de la vig<strong>en</strong>cia d<strong>el</strong> texto.<br />
14 Es interesante que Schop<strong>en</strong>hauer traduce “prud<strong>en</strong>cia” por “W<strong>el</strong>tklugheit”, habilidad o<br />
astucia mundana más que virtud nacida d<strong>el</strong> des<strong>en</strong>gaño y la experi<strong>en</strong>cia.<br />
15 Serían infinitas <strong>las</strong> refer<strong>en</strong>cias a otros autores influidos por Gracián. Unamuno<br />
(“Ley<strong>en</strong>do a Baltasar Gracián”) m<strong>en</strong>ciona la influ<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Nietzsche, que Adolphe Coster<br />
cree descubrir. Este artículo ti<strong>en</strong>e la dedicatoria “A Andr<strong>en</strong>io” (Eduardo Gómez Baquero).<br />
Anales d<strong>el</strong> Instituto de Chile. Estudios 2012 175<br />
anales 2012.indd 175 19/11/2012 7:54:58