10.01.2013 Views

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LAS LENGUAS ORIGINARIAS EN EL ESPAñOL<br />

DE CHILE<br />

Gilberto Sánchez Cabezas<br />

Academia Chil<strong>en</strong>a de la L<strong>en</strong>gua<br />

Resum<strong>en</strong><br />

<strong>El</strong> español hablado <strong>en</strong> Chile conti<strong>en</strong>e –como <strong>el</strong> de otros países hispanoamericanos–<br />

léxico que provi<strong>en</strong>e de <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas originarias, <strong>el</strong> cual expresa la<br />

naturaleza y culturas de los pueblos d<strong>el</strong> llamado Nuevo Mundo. En Chile se<br />

emplea, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, léxico de orig<strong>en</strong> arahuaco, caribe, nahua(tl) o azteca, guaraní,<br />

quechua y mapuche, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>or o mayor proporción. <strong>El</strong> léxico ocurre <strong>en</strong><br />

difer<strong>en</strong>tes niv<strong>el</strong>es de la comunicación, no solo <strong>en</strong> <strong>el</strong> habla coloquial, informal<br />

e, incluso, vulgar, sino también <strong>en</strong> la culta, oral y escrita (<strong>en</strong> obras ci<strong>en</strong>tíficas,<br />

literarias, y <strong>en</strong> los medios de comunicación). Las palabras aboríg<strong>en</strong>es adoptadas<br />

han experim<strong>en</strong>tado cambios <strong>en</strong> sus significantes y significados, a lo largo<br />

d<strong>el</strong> tiempo, los cuales pon<strong>en</strong> de manifiesto aspectos de la idiosincrasia y ‘visiones<br />

de mundo’ de los hablantes mestizos de Hispanoamérica. Tales palabras<br />

han dado orig<strong>en</strong> a léxico derivado (sustantivos, adjetivos, verbos, etc.) y a expresiones<br />

coloquiales.<br />

Palabras clave: español de Chile, léxico de <strong>las</strong> Antil<strong>las</strong> y México, léxico quechua,<br />

léxico mapuche, ‘visión de mundo’ mestiza<br />

Abstract<br />

Spanish spok<strong>en</strong> in Chile contains –as in other Hispanoamerican countries–<br />

<strong>el</strong>em<strong>en</strong>ts from aboriginal languages, which manifests culture and nature of<br />

the people inhabiting the so-called New World. In Chile, it is used lexicon<br />

of arahuac, nahuatl (or Aztec), guaraní, quechua or mapuche origin in some<br />

proportion. This lexicon appears at differ<strong>en</strong>t communication lev<strong>el</strong>s, not only<br />

in colloquial or vulgar speech but also in cultivated speech and in sci<strong>en</strong>tific<br />

or literary works, as w<strong>el</strong>l as in the media. The aboriginal words adopted have<br />

undergone changes throughout time in their signifiers and meanings, a fact<br />

that manifests aspects of idiosincracy and “world visions” of mestizo speakers<br />

of Hispanoamerica. Such words have produced a derived lexicon (nouns, adjectives,<br />

etc.,.) and colloquial expressions.<br />

Key words: Chilean Spanish, lexicon of the Antilles and Mexico, quechua lexicon,<br />

mapuche, mapuche anthroponimia and toponimia<br />

Anales d<strong>el</strong> Instituto de Chile, Vol. xxxI, Estudios, pp. 75 - 101, Santiago, 2012<br />

anales 2012.indd 75 19/11/2012 7:54:52<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!