10.01.2013 Views

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

El lenguaje en las ciencias, el derecho y las bellas artes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gilberto Sánchez Cabezas<br />

1. Contribución léxica de <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas originarias de<br />

América al español<br />

Desde que se produjo <strong>el</strong> contacto <strong>en</strong>tre <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas aboríg<strong>en</strong>es de América<br />

y <strong>el</strong> español, este incorporó léxico de aqu<strong>el</strong><strong>las</strong>, referido a la naturaleza<br />

y culturas d<strong>el</strong> Nuevo Mundo. Las primeras palabras adoptadas proced<strong>en</strong><br />

de <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas arahuacas habladas <strong>en</strong> <strong>las</strong> Antil<strong>las</strong> mayores (Haití, Puerto<br />

Rico, Cuba, Jamaica y otras is<strong>las</strong>) y, sobre todo, d<strong>el</strong> taíno, y también de<br />

<strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas caribes. Estas eran habladas, además, <strong>en</strong> Honduras Británica,<br />

Guatemala, parte de la Florida y de los territorios de Colombia, V<strong>en</strong>ezu<strong>el</strong>a,<br />

<strong>las</strong> Guayanas y Brasil. Luego se incorporaron otras palabras d<strong>el</strong> nahua(tl) o<br />

azteca, d<strong>el</strong> quechua, d<strong>el</strong> guaraní y también d<strong>el</strong> mapuche. La primera palabra<br />

taína docum<strong>en</strong>tada fue canoa (<strong>en</strong> la carta que, <strong>en</strong> 1492, dirigió Colón<br />

a Luis de Santáng<strong>el</strong>, refiriéndose al Descubrimi<strong>en</strong>to). <strong>El</strong> léxico de la zona<br />

d<strong>el</strong> Caribe, de México, se difundió por todo <strong>el</strong> contin<strong>en</strong>te y, desde luego,<br />

llegó a Chile. Sin embargo, <strong>en</strong> <strong>el</strong> habla chil<strong>en</strong>a son más abundantes los vocablos<br />

prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes d<strong>el</strong> quechua y d<strong>el</strong> mapuche. De este último proced<strong>en</strong><br />

también muchos topónimos. Tanto <strong>el</strong> significante como <strong>el</strong> significado d<strong>el</strong><br />

léxico original han experim<strong>en</strong>tado cambios, los cuales pon<strong>en</strong> de manifiesto<br />

la idiosincrasia y ‘visión de mundo’ de los hablantes hispanoamericanos<br />

mestizos. Las palabras indíg<strong>en</strong>as ocurr<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> habla coloquial, familiar<br />

–incluso vulgar–, pero también <strong>en</strong> <strong>el</strong> habla culta formal, oral y escrita (ya<br />

aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>las</strong> crónicas coloniales, <strong>en</strong> obras históricas, literarias, <strong>en</strong> tratados<br />

de botánica, zoología, geografía, etc. y, actualm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> los medios de<br />

comunicación de los difer<strong>en</strong>tes países). Muchas han dado orig<strong>en</strong> a derivados,<br />

a expresiones coloquiales de ocurr<strong>en</strong>cia cotidiana, sin que los hablantes<br />

t<strong>en</strong>gan ya conci<strong>en</strong>cia de que proced<strong>en</strong> de l<strong>en</strong>guas originarias.<br />

2. Léxico aborig<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> español de Chile<br />

2.1. Léxico arahuaco, caribe, nahua y<br />

guaraní y tupí-guaraní conocido <strong>en</strong> Chile<br />

Son de orig<strong>en</strong> arahuaco (taíno): ají, batata, bohío, carey, guacamayo, hamaca,<br />

iguana, jaiba, jagü<strong>el</strong>, maní, maíz, <strong>en</strong>agua, nigua, sabana, tiburón,<br />

tuna, etc.; de orig<strong>en</strong> caribe: butaca, cacique 1 , caníbal (variante de caribe),<br />

colibrí, loro, mico, papaya, piragua, etc.; de orig<strong>en</strong> nahua(tl): cacao, camote,<br />

chicle, chocolate, galpón, hule, petate, tiza, tocayo, tomate, etc.; de ori-<br />

1 También se la considera taína. Vid. BUESA et alt., Cap. III: Voces antillanas.<br />

76 Anales d<strong>el</strong> Instituto de Chile. Estudios 2012<br />

anales 2012.indd 76 19/11/2012 7:54:52

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!