04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* « Personne ne va rire », nouvelle, traduite du tchèque par François Kérel, dans Les Temps Modernes, n°221,<br />

octobre 1964.<br />

* « Prague, poème qui disparaît », dans Le Débat, n°2, juin 1980 / « Quelque part là-derrière », dans Le Débat, n°8,<br />

janvier 1981 / « Un Occident kidnappé ou la tragédie de l’Europe centrale », dans Le Débat, n°27, novembre 1983 /<br />

« Quatre-vingt-neuf mots », n°37, novembre 1985.<br />

* Textes dans Europe, n°351-352, 1958 ; Les Lettres françaises, 1964 ; Marginales, n°138, 1971 ; Cahiers de l’Est,<br />

n°15, 1979 ; Le Messager européen, avril 1987 ; Le Monde <strong>des</strong> Livres, Le Monde diplomatique, Le Nouvel<br />

Observateur, La Revue <strong>des</strong> Deux Mon<strong>des</strong>, etc.<br />

* Préfaces : Josef Škvorecký, Miracle en Bohême (Paris, Gallimard, 1978), Václav Havel, Audience, Vernissage,<br />

Pétition (Paris, Gallimard, 1980), Philip Roth, Professeur de désir (Paris, Gallimard, « Folio », 1982), Pavel Reznícek,<br />

Le Plafond (Paris, Gallimard, 1983), Fernando Arrabal, La Tueuse du jardin d'hiver (Paris, Écriture, 1994), Lakis<br />

Proguidis, La Conquête du roman. De Papadiamantis à Boccace (Paris, Les Belles Lettres, 1996), Le Masque de la<br />

barbarie. Le ghetto de Theresienstadt, 1941-1945, éd. Sabine Zeitoun et Dominique Foucher (Ville de Lyon, 1998),<br />

François Ricard, La Littérature contre elle-même (Montréal, Boréal, 2002), Bacon. Portraits et autoportraits (Paris, Les<br />

Belles Lettres - Archimbaud, 2003), Petr Král, Notions de base (Paris, Flammarion, 2005), Jean Daniel, Les Miens<br />

(Paris, Gallimard, « Folio », 2010), Bohumil Hrabal, Cours de danse pour adultes et élèves avancés (Paris, Gallimard,<br />

2011).<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

— Les Propriétaires <strong>des</strong> clés (Majitelé klíčů, Prague, Orbis, 1962), théâtre, traduit du tchèque par François Kérel.<br />

[Paris], Éditions Gallimard, « Théâtre du monde entier », 1969, 120 pages, épuisé.<br />

— La Plaisanterie (Žert, Prague, Ceskoslovensky spisovatel, 1967), roman, traduit du tchèque par Marcel Aymonin,<br />

préface de Louis Aragon. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1968, 345 pages, épuisé<br />

* Réédition :<br />

— La Plaisanterie. [Paris], Éditions Gallimard, « Folio », n°638, 1978, 482 pages, épuisé<br />

* Nouvelle édition :<br />

— La Plaisanterie, traduction de Marcel Aymonin entièrement révisée par Claude Courtot et l’auteur. [Paris], Éditions<br />

Gallimard, « Du monde entier », 1980, 312 pages, épuisé.<br />

* Version définitive<br />

9782070703739 — La Plaisanterie. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1985, 420 pages ; postface de<br />

François Ricard, 2003.<br />

* Rééditions :<br />

9782070366385 — La Plaisanterie. [Paris], Gallimard, « Folio », n°638, 1987, 512 pages ; avec « Note de l'auteur »,<br />

datée de mai 1985, pour les rééditions à partir de 1989.<br />

« Oui, j’y voyais clair soudain : la plupart <strong>des</strong> gens s’adonnent au mirage d’une double croyance : ils croient à la<br />

pérennité de la mémoire (<strong>des</strong> hommes, <strong>des</strong> choses, <strong>des</strong> actes, <strong>des</strong> nations) et à la possibilité de réparer (<strong>des</strong> actes,<br />

<strong>des</strong> erreurs, <strong>des</strong> péchés, <strong>des</strong> torts). L’une est aussi fausse que l’autre. La vérité se situe juste à l’opposé : tout sera<br />

oublié et rien ne sera réparé. Le rôle de la réparation (et par la vengeance et par le pardon) sera tenu par l’oubli.<br />

Personne ne réparera les torts commis, mais tous les torts seront oubliés. »<br />

— Risibles amours (Směšné lásky. Tři melancholické anekdoty, Prague, Československý spisovatel, 1963 ; Druhý<br />

sešit směšných lásek, Prague, Československý spisovatel, 1965 ; Třetí sešit směšných lásek, Prague,<br />

Československý spisovatel, 1968), nouvelles traduites du tchèque par François Kérel. [Paris], Éditions Gallimard,<br />

« Du monde entier », 1970, 228 pages, épuisé<br />

* Nouvelle édition revue par l’auteur :<br />

9782070136131 — Risibles amours. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1979, 1984, 1986 ; Gallimard,<br />

« Blanche », 2012, 320 pages.<br />

* Réédition :<br />

9782070377022 — Risibles amours. [Paris], Éditions Gallimard, « Folio », n°1702, 1986, 320 pages.<br />

« ‘‘ Je sais que tu as toujours été un type droit et que tu en es fier. Mais pose-toi une question : Pourquoi dire la vérité<br />

? Qu’est-ce qui nous y oblige ? Et pourquoi faut-il considérer la sincérité comme une vertu ? Suppose que tu<br />

rencontres un fou qui affirme qu’il est un poisson et que nous sommes tous <strong>des</strong> poissons. Vas-tu te disputer avec lui ?<br />

Vas-tu te déshabiller devant lui pour lui montrer que tu n’as pas de nageoires ? Vas-tu lui dire en face ce que tu<br />

penses ? Eh bien, dis-moi ! ‘‘<br />

Son frère se taisait, et Édouard poursuivit : ‘‘ Si tu ne lui disais que la vérité, que ce que tu penses vraiment de lui, ça<br />

voudrait dire que tu consens à avoir une discussion sérieuse avec un fou et que tu es toi-même fou. C’est exactement<br />

la même chose avec le monde qui nous entoure. Si tu t’obstinais à lui dire la vérité en face, ça voudrait dire que tu le<br />

prends au sérieux. Et prendre au sérieux quelque chose d’aussi peu sérieux, c’est perdre soi-même tout son sérieux.<br />

Moi, je dois mentir pour ne pas prendre au sérieux <strong>des</strong> fous et ne pas devenir moi-même fou. ‘‘ »<br />

— La Vie est ailleurs (Život je jinde, première édition en traduction française : 1973/ samizdat : 1978 / exil : Toronto,<br />

Sixty-Eight Publishers, 1979), roman traduit du tchèque par Francois Kérel, postface de François Ricard. [Paris],<br />

Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1973, 396 pages, épuisé.<br />

* Réédition :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!