04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vraiment Kafka ? Quels furent ses rapports avec sa famille, sa judéité, son métier ? Que s'est-il passé lors de ses<br />

fiançailles avec Félice Bauer ? Qu'en est-il de sa rencontre avec Milena Jesenska ? Ernst Pawel s'efforce de répondre<br />

à toutes ces questions. (Présentation de l’éditeur)<br />

9782902618897 — Gilbert et Christiane Ravy, Kafka mis en scène. [Mont-Saint-Aignan, Seine-Maritime],<br />

Publications de l’Université de Rouen, 1987, 96 pages.<br />

Cet ouvrage présente de multiples documents (interviews de metteurs en scène et d’adaptateurs, textes de dialogues,<br />

comptes rendus de critiques de théâtre, photographies, etc.) sur les diverses mises en scène de Kafka en France, de<br />

1947 – date de la première mise en scène du Procès par J.-L. Barrault – à 1984. Il analyse les problèmes posés par<br />

ces entreprises de mises en scène <strong>des</strong> textes narratifs de Kafka. Bibliographies et chronologies complètent cette<br />

documentation. (Présentation de l’éditeur)<br />

— Jean-Michel Rey, Quelqu’un danse. Les noms de Kafka. [Villeneuve-d'Ascq, Nord], Presses Universitaires de<br />

Lille, « Objet », 1985, 128 pages, épuisé.<br />

— Marthe Robert, Kafka. [Paris], Éditions Gallimard, « Pour une bibliothèque idéale », 1960 ; 1968, 304 pages,<br />

épuisé.<br />

9782702113844 — Marthe Robert, Seul comme Franz Kafka. [Paris], Éditions Calmann-Lévy, « Diaspora », 1985,<br />

1994, 264 pages.<br />

* Rééditions :<br />

— Seul comme Franz Kafka. [Paris], Éditions Pocket, « Agora », n°29, 1988, 256 pages, épuisé.<br />

— Seul comme Franz Kafka. [Paris], LGF, « Le Livre de poche. Biblio essais », n°420, 1995, 256 pages, épuisé.<br />

Franz Kafka est situé au carrefour de plusieurs cultures, de plusieurs histoires, de plusieurs langues : né à Prague,<br />

Juif de Bohème, alors partie de l'Empire d'Autriche et où se développe le nationalisme tchèque. il ne s'exprime ni en<br />

tchèque, ni en yiddish, mais en allemand. Deux choix sont exclus pour lui : celui de l'assimilation totale (à I'Autriche ?<br />

A la culture allemande ? A la Bohème ?) et celui d'un retour au judaisme ancestral qui n'est même plus celui de son<br />

père. De cette situation et de ce déchirement naît l'art moderne le plus audacieux et le plus classique, le seul peutêtre<br />

en qui modernité et rigueur aient su réellement s'allier. Travaillant uniquement à partir <strong>des</strong> écrits de Kafka. Marthe<br />

Robert s'est attachée, dans cet essai capital, à préciser la position de Kafka à Prague : ses opinions déclarées, sa<br />

façon de vivre, ce qui en transparaît dans les textes, notamment le Journal et la correspondance. Elle procède à<br />

I'étude intrinsèque <strong>des</strong> œuvres, dont elle possède une connaissance intime. Les thèmes, la structure <strong>des</strong> récits, la<br />

situation linguistique ambiguë de Kafka, son recours à une langue neutre, « sans qualités », dénudée, sont analysés<br />

en détail. Le livre de Marthe Robert permet ainsi de mieux comprendre l'altitude de Kafka envers le sionisme, le<br />

yiddish, la religion juive et l'antisémitisme. Sur une œuvre clé de notre temps, une étude fondamentale. (Présentation<br />

de l’éditeur)<br />

9782841622870 — Marthe Robert, Introduction à la lecture de Kafka, suivie de « L’épée », « L'invité <strong>des</strong> morts »,<br />

« Notre synagogue », « Lampes neuves » (textes et commentaires). [Paris], Éditions de l’éclat, « éclats », 2012, 64<br />

pages.<br />

« Le lecteur qui veut pénétrer dans l'univers de Kafka s'arrête d'abord, ébloui, écrasé, blessé et attiré à la fois ; mais<br />

dès qu'il en a franchi le seuil, il reconnaît la toute puissance de ce monde sur sa propre vie et qu'il n'est pas aussi bien<br />

défendu, aussi impénétrable que le premier contact lui avait fait croire. » (Marthe Robert) Paru pour la première fois<br />

en 1946 dans la revue L’Heure nouvelle, ce texte, désormais classique, de Marthe Robert inaugure le travail d’une vie<br />

consacrée en grande partie à Franz Kafka ; vie entière passée à en traduire (aussi) les écrits les plus intimes pour en<br />

préserver paradoxalement la part secrète, qu’aucune lecture (philosophique, psychanalytique, politique, mystique etc.)<br />

n’était en mesure de révéler. (Présentation de l’éditeur)<br />

— Régine Robin, Kafka. [Paris], Éditions Pierre Belfond, « Les Dossiers Belfond », 1989, épuisé.<br />

— Patrizia Runfola, Prague au temps de Kafka, traduit de l’italien par Gérard-Georges Lemaire. [Paris], Éditions<br />

Veyrier, 1990, 228 pages, épuisé.<br />

* Nouvelle édition revue et augmentée :<br />

9782729114244 — Patrizia Runfola, Prague au temps de Kafka, traduit de l'italien et présenté par Gérard-Georges<br />

Lemaire. [Paris], Éditions de La Différence, « Les Essais », 2002, 298 pages, illus.<br />

« Prague magique », Prague <strong>des</strong> écrivains du tournant du siècle, Prague de Franz Kafka et de ses amis... Du Golem<br />

de Gustav Meyrink au Brave Soldat Svejk, <strong>des</strong> outrances expressionnistes de Werfel au Cercle de Prague, du séjour<br />

de Rilke aux cubistes tchèques, Patrizia Runfola fait revivre sous nos yeux une culture fascinante et crépusculaire.<br />

C’est un guide imaginaire pour visiter cette vieille capitale en arpentant en rêve les ruelles obscures qui montent au<br />

Château, traverser le pont Charles, ouvrir, comme l’auteur du Procès, la lucarne qui donne sur le chœur de l’église de<br />

Tyn. C’est aussi l’ouvrage indispensable pour comprendre l’esprit d’une littérature qui a marqué la littérature<br />

européenne du XX e siècle. (Présentation de l’éditeur)<br />

9789042909663 — Jacqueline Sudaka-Bénazéraf, Franz Kafka. Aspects d’une poétique du regard. [Louvain,<br />

Belgique], Éditions Peeters, « Accent » / [Paris], Éditions Vrin, 2001, XVI-188 pages.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!