04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

------------------------------------------------------<br />

WOLKER, Jiri<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prostějov, Moravie, 1900 – Prostějov, 1924). Jiří Wolker. Un temps membre du Devětsil,<br />

il est considéré comme le plus important poète prolétarien <strong>des</strong> années 20. Mort de tuberculose à l’âge de vingt-quatre<br />

ans. Outre <strong>des</strong> poèmes, il a écrit <strong>des</strong> récits, du théâtre, <strong>des</strong> contes de fées et quelques étu<strong>des</strong> théoriques (Proletářské<br />

umění [L’art prolétarien], 1922, en collaboration avec Karel Teige).<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, textes, dans Recueil de poèmes tchèques, V. Žikeš, 1928 ; Revue nouvelle, n°51-52, 1929 ; Revue<br />

européenne, février 1930 ; Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930 ; Revue française de Prague, n°59, 15 mars<br />

1933 ; Existences, n°36, 1945 ; Tchécoslovaquie, carrefour de l’Europe, Éditions sociales, 1950 ; Poésie<br />

tchécoslovaque contemporaine, Artia, 1958 ; Europe, n°351-52, 1958 ; L’Europe <strong>des</strong> poètes, Le Cherche-midi, 1980 ;<br />

Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987 ; Chants d’amour pour la vie, Orbis, 1988 ; La Poésie<br />

tchèque moderne (1914-1989), Belin, 1990.<br />

* « Conte du millionnaire qui avait volé le soleil », traduit du tchèque par Jean Danès, dans la Revue française de<br />

Prague, n°72, 15 juin 1936.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

— Poèmes choisis, traduits du tchèque par Ivo Duchacek et René Monnat. [Paris], Éditions Corrêa, 1937, 92 pages,<br />

épuisé.<br />

------------------------------------------------------<br />

Z<br />

------------------------------------------------------<br />

ZABRANA, Jan<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Herálec, 1931 – Prague, 1984). Jan Zábrana. Après le coup de Prague en 1948, sa mère<br />

est condamnée à dix-huit ans de prison et lui-même est exclu de l’université en 1952 tandis que son père est à son<br />

tour condamné à dix ans de réclusion. Poète, traducteur de la poésie russe (Mandelstam) et américaine (Ginsberg),<br />

auteur de trois romans policiers, son journal et ses diverses notes autobiographiques éparses qui sont retrouvés<br />

après sa mort sont publiés en deux volumes sous le titre de Celý život en 1992.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, dans Marginales, n°138, 1971 ; Anthologie de la poésie tchèque contemporaine (1945-2000), Gallimard,<br />

2002.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782844851901 — Toute une vie, extraits du journal intime (Celý život, 1948-1984, Prague, Torst, 2 vol., 1992),<br />

traduit du tchèque par Patrick Ourenik et Marianne Canavaggio, présentation de Parick Ourenik. [Paris], Éditions Allia,<br />

« Petite collection », 2005, 160 pages.<br />

Paru en République tchèque en 1992, Toute une vie, le journal de Zabrana, compte plus de mille pages. Patrik<br />

Ourednik en a extrait et traduit <strong>des</strong> passages qui portent sur la période de la normalisation politique imposée en 1969,<br />

après l’invasion de la Tchécoslovaquie par les armées du Pacte de Varsovie. Ce choix, qui préserve l’unité de ton, a<br />

été facilité par la présence constante de souvenirs et de réminiscences rendant compte de l’atmosphère <strong>des</strong> époques<br />

précédentes, notamment <strong>des</strong> années staliniennes et de la période du dégel qui a abouti au Printemps de Prague. À la<br />

fois intime et littéraire, Toute une vie est un document extraordinaire à plusieurs titres. C’est en quelque sorte un<br />

journal de « captivité intérieure » : il est pour Zabrana, persécuté et réduit au silence par le régime, le seul exutoire<br />

possible. L’auteur y consigne tout ce qu’il lui est interdit de publier. Le ton en est bien entendu féroce : portraits au<br />

vitriol de « confrères » compromis avec le pouvoir, notations acerbes sur les manœuvres <strong>des</strong> comités de censure,<br />

<strong>des</strong>criptions <strong>des</strong> mille lâchetés quotidiennes qu’impose un gouvernement <strong>des</strong>potique. En ce sens, Toute une vie<br />

présente un tableau complet de la vie intellectuelle tchèque de la seconde moitié du XX e siècle. Mais c’est aussi un<br />

témoignage personnel bouleversant : Zabrana n’a pas plus de complaisance pour lui-même que pour les autres et,<br />

avec un mélange typiquement tchèque d’humour et de désespoir, il offre le portait sans fard d’une existence brisée<br />

par le siècle et <strong>des</strong> moyens qui permettent de résister à ses atrocités. (Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

ZABRANSKA, Zdena<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Uherské Hradiště, 1940). Zdena Zábranská. Poètesse. Premier recueil en 1965.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, dans Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994.<br />

------------------------------------------------------<br />

ZACEK, Jiri<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Chomutov, 1945). Jiří Záček. Poète et traducteur. Premier recueil en 1970.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!