04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comment Chvéïk, ayant revêtu « par hasard » un uniforme russe, fut fait prisonnier par les siens et faillit être pendu,<br />

n’est qu’un épisode parmi d’autres de ce roman plein de drôlerie et d’un humour parfois macabre, portrait vivant et<br />

cynique d’un vieil empire sur le déclin. Notre héros, grand conteur, est aussi un moraliste à sa manière, qui, dans les<br />

pires circonstances, ne perd ni son sang-froid ni sa bonne humeur. (Présentation de l’éditeur)<br />

— Le Brave soldat Chvéïk, adaptation théâtrale en 23 tableaux par Milan Kepel. [Paris], L’Avant-Scène Théâtre,<br />

n°359, juin 1966, 36 pages, illus., épuisé.<br />

— L’École de l’humour (Škola humoru, posth., 1949), traduit du tchèque et présenté par Andrée Ossipovitch.<br />

[Verviers], Éditions A. Gérard, « Marabout. Humour », n°332, 1969, 224 pages, épuisé.<br />

— Aventures dans I’Armée rouge, octobre 1918, suivi de Histoires vraies et populaires, choix de récits, traduit du<br />

tchèque et présenté par Kitty [Helena] Fantl et Rudolph Bénès, illustrations de Josef Lada. [Paris], Éditions Les<br />

Formes du Secret 1979, 172 pages, épuisé.<br />

*Rééditions :<br />

— Aventures dans I’Armée rouge, octobre 1918. [Paris], Éditions Souffles, 1988 / Interpublications, « Europe<br />

centrale », 1988, 148 pages, épuisé.<br />

— Aventures dans I’Armée rouge, octobre 1918. [Paris], Éditions Ibolya Virag, « Parallèles », 2000, épuisé.<br />

— Petits récits d’un grand maître, édition de Jaroslav Machaň, traduit du tchèque par Claude Clément, illustrations<br />

de Jiří Winter-Neprakta. [Prague], Agence de presse Orbis, 1984, 76 pages, épuisé.<br />

— De Prague à Budapest, choix de récits, traduit du tchèque par Kitty [Héléna] Fantl, Rudolph Bénès. [Paris],<br />

Éditions Ibolya Virag, « Parallèles », n°2, 1996, 192 pages, épuisé.<br />

SUR L’AUTEUR<br />

— Radko Pytlík, Jaroslav Hašek et le brave soldat Chveïk, traduit du tchèque par Marcel Garreau. [Prague],<br />

Éditions Panorama, 1983, 90 pages, illus., épuisé<br />

— « Jarolav Hašek et le brave soldat Chveïk », édition de Hana Jechova, numéro spécial de la Revue <strong>des</strong> étu<strong>des</strong><br />

slaves, [Paris], n°58/1, 1986, 112 pages.<br />

FILMOGRAPHIE<br />

Nombreuses adaptations, notamment trois films de Svatopluk Innemann : Le Bon soldat Chveïk (1923) ; Chveïk au<br />

front(1924) ; Chveïk au bal du Tzar (1925) – Le Brave soldat Chveïk (1926), réal. Karel Lamǎc – Les Aventures du<br />

brave soldat Chveïk(1932), réal. Martin Frič – Les Aventures du brave soldat Chveïk (Union soviétique, 1944), réal.<br />

Sergeï Youtkevitch – Le Brave soldat Chveïk (1955), réal. Jiří Trnka – Le Brave soldat Chveïk (1957), réal. Karel<br />

Steklý – Le Brave soldat Chveïk (Allemagne, 1960), réal. Axel von Ambesser.<br />

------------------------------------------------------<br />

HAUGOVA, Mila<br />

[SLOVAQUIE] (Budapest, 1942). Mila Haugová. Poètesse, critique littéraire et traductrice de l’allemand (Friederike<br />

Mayröcker, Ingeborg Bachmann, Else Lasker-Schüler, Paul Celan), de l’anglais (Sylvia Plath) et du hongrois, elle a<br />

publié son premier recueil sous le nom de Mila Srnková (Hrdzavá hlina, 1980).<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, dans Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994 ; Les Jeux charmants de l’aristocratie, P. Modry, 1996.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782854463057 — Gradiva. Choix de poèmes, 1983-1999 ; illustrations de Peter Ondreika; postface de Stanislava<br />

Chrobáková ; traduit par Sabine Bollack, et al. [Paris], Éditions Caractères, 2001, 112 pages.<br />

Un choix de poèmes pris dans six recueils parus au cours <strong>des</strong> quinze dernières années, pour lesquels Mila Haugová<br />

puise son inspiration dans le patrimoine <strong>des</strong> mythes universels et de la culture. Une économie de mots pour atteindre<br />

à l’essentialité.<br />

------------------------------------------------------<br />

HAUKOVA, Jirina<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Přerov, Moravie, 1919 – 2005). Jiřina Hauková. Membre du Groupe 42, avec son mari, le<br />

théoricien et critique Jindřich Chalupecký. Poètesse (une dizaine de recueils publiés pour la plupart en samizdat entre<br />

1968 et 1989) et traductrice de la poésie modernisne anglo-saxonne.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, dans Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994 ; Arcade, n°43, 1998.<br />

------------------------------------------------------<br />

HAVEL, Vaclav

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!