04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

* Extraits de Lemuria (Prague, Melantrich, 1940), prose, traduit par Erika Abrams dans Nulle part, n°3, avril 1984 /<br />

n°6, 1985.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782851942258 — Mozartiana (Mozartiana, Prague, SNKLU, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří<br />

Pelan. [Fontfroide-le-Haut], Éditions Fata Morgana, « Dioscures », 1991, bilingue, 72 pages.<br />

9782905408525 — Toscane (Toskána, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan. [Saint-Pierre-la-<br />

Vieille], Atelier La Feugraie, « L’Allure du chemin », 2001, 54 pages.<br />

— Une nuit avec Hamlet (Noc s Hamletem, Prague, Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964), traduit du<br />

tchèque par Dominique Grandmont, préface de Louis Aragon. [Paris], Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1968,<br />

VIII-64 pages, épuisé.<br />

— Douleur (Bolest. Verše z let, 1949-1955, Prague, Československý spisovatel, 1965), traduit du tchèque et préfacé<br />

par Dominique Grandmont, bibliographie par Angelo Maria Ripellino. [Honfleur-Paris], Éditions P. J. Oswald, « La<br />

Poésie <strong>des</strong> pays socialistes », 1967, 128 pages, épuisé<br />

* Réédition :<br />

9782883400221 — Douleur, préface de Nicolas Bouvier. [Genève], Éditions Metropolis, « Poésie », 1994, 124 pages.<br />

«... Retour d’un long voyage, alors que je me réinstallais dans une vie sédentaire, je suis tombé sur le recueil<br />

«Douleur», tombé par exemple sur cette phrase : «Voici le moment où le lac gèle à partir de ses rives et l’homme à<br />

partir de son cœur» (“L’Aube”). Il ne m’en fallait pas plus pour savoir que ce petit bouquin d’un éclat si sombre et si<br />

fraternel serait pour moi un compagnon de vie, un guide-âme pour le jeune Aliboron que j’étais, la leçon d’irrationnel<br />

dont j’aurais toujours besoin, une morale de l’échec fredonnée par un homme qui, comme un sage japonais, savait<br />

mieux que personne que si la poésie pouvait véritablement atteindre le cœur de la cible, le monde disparaîtrait et les<br />

étoiles s’éteindraient comme chandelles soufflées. Cette impossibilité à dire absolument la création, cette marche<br />

nocturne et tâtonnante vers un point d’eau que la fugacité, la précarité mais aussi la lourdeur de la condition humaine<br />

nous interdisent à tout jamais d’atteindre, est sans doute le plus grand cadeau qu’un vivant puisse faire à son<br />

semblable. Parfois, comme dans ce jeu d’enfants où l’on crie: «froid, chaud, tu brûles», les poèmes de Holan frôlent<br />

ce miracle qui est d’avoir un pied encore dans les mots, l’autre, déjà, dans le silence. » (Nicolas Bouvier)<br />

— À tue-silence (Na celé ticho. Verše z let, 1961-1967, Prague, Odeon, 1977), traduit du tchèque par Patrick<br />

Ouredník. [Paris], Revue K, 1990, épuisé.<br />

— L’Abîme de l’abîme (Propast propasti, Prague, Odeon, 1982), traduit du tchèque par Patrick Ouredník. [Bassac],<br />

Éditions Plein Chant, « L’Enjambée », 1991, bilingue, 208 pages, épuisé.<br />

9782729104924 — Pénultième (extrait du recueil Předposlední. Verše z let, 1968-1971, Prague, 1982), choix et<br />

traductions du tchèque de Erika Abrams, présentation d’André Velter. [Paris], Éditions de La Différence, « Orphée »,<br />

n°49, 1990, 128 pages.<br />

Poète inspiré et tragique, mais interdit de parole pendant plus de vingt ans, vivant, ou plutôt survivant dans une île de<br />

Prague, il accomplit dans la solitude une œuvre hantée par la désespérance, la visitation de la folie – avec laquelle il<br />

entretient comme une souveraine complicité –, ou les figures les plus inattendues de l’histoire. (Présentation de<br />

l’éditeur)<br />

9782070296781— Histoires, choix de poèmes, traduit du tchèque et présenté par Dominique Grandmont. [Paris],<br />

Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1977, 240 pages.<br />

[Extraits <strong>des</strong> recueils : Histoires, (Příběhy, 1970) ; L’Antre aux mots (Jeskyně slov, 1965) ; Mais il y a la musique (Ale<br />

je hudba, 1968) ; Lamentation, (Lamento, 1970) ; Le Dernier combat (V posledním tazeni) ; Documents (Dokumenty,<br />

1976)].<br />

9782070411528 — Une nuit avec Hamlet et autres poèmes (1932-1970), traduit du tchèque et présenté par<br />

Dominique Gradmont ; préface de Louis Aragon. [Paris], Éditions Gallimard, « Poésie / Gallimard », n°341, 2000, 360<br />

pages.<br />

[Extraits <strong>des</strong> Œuvres complètes de V. Holan (Sebrané spisy, édition de Vladimír Justl, 11 vol., 1965-1988) : Une nuit<br />

avec Hamlet (Noc s Hamletem, 1964) ; La Caverne <strong>des</strong> mots (Jeskyně slow, 1965) ; Réponse à la France (Odpověd<br />

Francii, 1946) ; Soldats rouges (Rudoarmějci, 1947) ; À toi (Tobé, 1947) ; Sans titre (Bez návu, 1963) ; En marche (Na<br />

postupu, 1964) ; Mozartiana (1963) ; Histoires (Příběhy, 1963) ; Trialogue (Trialog, 1964) ; Douleur (Bolest, 1965) ;<br />

Les Affres de la mort (Na sotnách, 1967) ; Un coq pour Asclépios (Asklépiovi kohouta, 1970)].<br />

Il est <strong>des</strong> hommes de stature sombre, massifs dans le clair-obscur, farouches, meurtris. Des hommes qui ne jouent<br />

pas le jeu commun. Ils ont tiré de lourds rideaux sur le ciel. Ils n’acceptent plus que la lumière <strong>des</strong> lampes, et <strong>des</strong><br />

murs de livres et d’ombres. Vladimír Holan aura été l’un de ceux-là. Retranché dans sa maison de Prague, il fut<br />

cependant le témoin immobile, sorte de Commandeur caché, de ce siècle terrible en Bohème. Il est aujourd’hui le<br />

poète emblématique de ce que fut la Tchécoslovaquie.<br />

Dans ce livre qui rassemble ses poèmes les plus forts s’imposent la voix et la silhouette d’un homme qui se dit à<br />

charge de lui-même et se voit noir sur noir. D’un homme qui use d’une dérision qui détruit et se moque de divertir.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!