Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
— Twor, édition bilingue. [Prague], Éditions Inverze, 1992, bilingue, 64 pages, épuisé.<br />
— Josef Šíma, ses amis, ses contemporains. [Bruxelles], Éditions de la Connaissance, « Témoins et témoignages.<br />
Monographie », 1974, épuisé.<br />
— Intervalles. [Paris], Éditions Jean de Gonet, 1981, 28 pages, épuisé / tirage limité avec deux claires-voies de Věra<br />
Székelý.<br />
* Réédition :<br />
— Intervalles / Mezidobí, édition bilingue. [Prague], Éditions Inverze, 1994, épuisé.<br />
— Portraits carnivores, <strong>des</strong>sin de Henri Michaux. [Amiens], Le Nyctalope, 1982, 72 pages, épuisé.<br />
9782908487831— Mes oubliettes (« Lieux errables », « Spath d´Islande », « Intervalles », « Précis d´une percée »,<br />
« L´Anachronique »), récits. [Montolieu], Éditions Deyrolles, 1996, 96 pages.<br />
* Extraits :<br />
— Mes oubliettes, gravures de Claire Illouz. [Chérence], Claire Illouz éditeur, 2000, non paginé [28 pages.], tirage<br />
limité, épuisé.<br />
— Les Casca<strong>des</strong> / Kaskády, édition bilingue. [Prague], Éditions Inverze, 2002, épuisé.<br />
ÉDITIONS / TRADUCTIONS<br />
— « Manifestes et réflexions, 1910-1941 », textes choisis, traduits et présentés par Vĕra Linhartová et « Présence de<br />
Takiguchi Shūzō », textes présentés par Vĕra Linhartová, dans Japon <strong>des</strong> Avant Gar<strong>des</strong>: 1910-1970, catalogue.<br />
[Paris], Centre Georges Pompidou, 1986, épuisé.<br />
— Dada et le surréalisme au Japon, édition de Věra Linhartová. [Paris], Éditions Presses Orientalistes de France,<br />
« Arts du Japon », 1987, 268 pages, épuisé.<br />
9782070743001 — Sur un fond blanc. Écrits japonais sur la peinture du IX e au XIX e siècle, édition de Věra<br />
Linhartová. [Paris], Éditions Le Promeneur / Gallimard, 1996, 688 pages + 32 p. hors texte.<br />
Alors que dans le domaine de la peinture chinoise, <strong>des</strong> textes théoriques fondamentaux sont depuis longtemps<br />
accessibles en traductions, jusqu’à présent, nul ouvrage n’a été consacré à la théorie de la peinture japonaise telle<br />
qu’elle se découvre dans les écrits <strong>des</strong> peintres japonais. C’est donc dans l’intention d’éclairer la pensée esthétique<br />
du Japon au cours de plus de mille ans de son histoire, qu’est ici présenté un ensemble très important de textes<br />
essentiels, traduits pour la première fois dans une langue occidentale. (Présentation de l’éditeur)<br />
9782070753192 — Dôgen, La Présence du monde (Shóbó Genzó), édition de Věra Linhartová. [Paris], Éditions Le<br />
Promeneur, « Cabinet <strong>des</strong> lettrés » / Gallimard, 1999, 96 pages.<br />
L’importance de voir, de percevoir, de s’ouvrir au monde est maintes fois affirmée au fil <strong>des</strong> chapitres du Shôbôgenzô<br />
(Trésor de l’œil de la vraie loi), la somme de la pensée de Dôgen. La difficulté, en même temps, sinon l’impossibilité,<br />
d’exprimer en paroles ou de reproduire en images ce qu’on a aperçu en toute clarté, est une de ses préoccupations<br />
majeures.<br />
C’est un phénomène bien connu que plus la vision s’impose comme évidente, plus son expression est malaisée.<br />
Reproduire dans un langage une expérience vécue exige au préalable, du moins dans le domaine de la pensée<br />
logique et systématique, tout un travail de réduction et de simplification, d’abstraction et de stylisation. À cela Dôgen<br />
oppose une tout autre stratégie : tenter de contourner l’obstacle en posant pour principe l’inachevé de notre<br />
expérience et l’imperfection de nos moyens, procéder par ouvertures à peine ébauchées et par <strong>des</strong> éclairages en<br />
biais, éliminant ainsi les fausses pistes que <strong>des</strong>sinent immanquablement les solutions prétendues définitives.<br />
(Présentation de l’éditeur)<br />
------------------------------------------------------<br />
LION, Jindrich<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1922). Jindřich Lion. Journaliste et écrivain.<br />
LIVRES (traductions françaises)<br />
— Der alte jüdische Friedhof in Prag / The Old Prague Jewish cemetery / Le Vieux cimetière juif à Prague,<br />
texte de Jindřich Lion, photographies de Jan Lukas.maquette de Jiří Rathouský. [Prague], Artia, 1960, 102 pages,<br />
épuisé.<br />
------------------------------------------------------<br />
LIPKA, Frantisek<br />
[SLOVAQUIE] (Bratislava, 1946). František Lipka. Poète, traducteur et enseignant de la poésie slave ; il a été<br />
ambassadeur à Paris.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994.