04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

propos de František Langer ; préface Jacques Attali. [Paris], Éditions Albin Michel, « Spiritualités vivantes », 1997,<br />

346 pages.<br />

Lorsque Jiří Langer revint pour la première fois de la lointaine Galicie, après s’être plongé corps et âme dans<br />

l’extraordinaire culture <strong>des</strong> hassidim, il apparut à tous ses proches comme véritablement transfiguré. Comment<br />

reconnaître, dans ce mystique fervent aux airs de vagabond céleste, le jeune juif qui était naguère tout prêt à<br />

s’intégrer dans la petite bourgeoisie tchèque ? Seuls son frère et son ami Franz Kafka parviendront à comprendre la<br />

profondeur et la fulgurance de sa métamorphose. Après plusieurs autres séjours dans les communautés hassidiques,<br />

Jiří Langer commence à témoigner par écrit ; Les Neuf Portes du Ciel rendent compte de la sainteté et <strong>des</strong> pouvoirs<br />

miraculeux <strong>des</strong> maîtres spirituels qu’il a rencontrés, de leur foi sans limite, de leur humilité joyeuse et de leur simplicité<br />

d’âme. Cette œuvre unique du point de vue littéraire, avec ses anecdotes, ses exagérations et ses incantations, guide<br />

le lecteur sur un parcours initiatique qui mène à la sagesse dansante <strong>des</strong> hassidim. Publié à Prague il y a soixante<br />

ans, ce recueil de haute spiritualité, détruit par les nazis, est aussi un document inestimable: comme dans Les Récits<br />

hassidiques de Martin Buber, mais avec le réalisme du témoin oculaire, Jiří Langer nous fait revivre une tradition à<br />

jamais disparue, emportée dans la tourmente de la Shoah. (Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

LAUCIK, Ivan<br />

[SLOVAQUIE] (Liptovský Mikuláš, 1944 – Liptovský Mikuláš, 2004). Ivan Laučík. Enseignant dans sa ville natale.<br />

Poète dissident, il s’inscrit, dans la mouvance du surréalisme tchécoslovaque d’après-guerre. Membre du groupe<br />

Osamelí bežci [Coureurs solitaires], avec Ivan Peter Repka et Ivan Štrpka.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES :<br />

* Poèmes, dans Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994 ; Les Jeux charmants de l’aristocratie, P. Modry, 1996.<br />

------------------------------------------------------<br />

LAVRIK, Silvester<br />

[SLOVAQUIE] (Spišský Štiavnik, 1964). Silvester Lavrik. Dramaturge et metteur en scène, directeur de la Radio<br />

slovaque à Bratislava, directeur artistique du Théâtre municipal de Zlín. Il a écrit une douzaine de pièces (théâtre,<br />

radio) dans <strong>des</strong> styles différents (absurde, mélou), ainsi que divers textes en prose.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782842602925 — Catherine (Katarína, 1996), traduit du slovaque par Anouk Jeannon. [Montreuil-sous-Bois, Seine-<br />

Saint-Denis], Éditions théâtrales, « Traits d’union », 2008, 38 pages.<br />

Catherine. – Est-ce que ça fait partie de ton rituel de fiançailles ?<br />

Fourmi. – Je ne sais pas, je fais une fixation là-<strong>des</strong>sus.<br />

Catherine (appuie douloureusement sur la pomme d’Adam de Fourmi et maintient la pression). – Qu’est-ce que tu as,<br />

là ?<br />

Fourmi (suffoque mais tient bon). – La pomme d’Adam.<br />

Silvester Lavrik propose une allégorie entomologique <strong>des</strong> relations humaines Dépourvus de sentiments, les hommes<br />

ne sont guidés que par la survie de l’espèce, par leur reproduction Cet habillage loufoque permet le détour pour<br />

observer, à la loupe, les rapports humains, dans une société fantasmée, mais ancrée, dans le réel. Est-ce l’avenir de<br />

l’espèce ? (Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

LAZNOVSKY, Michal<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1947). Michal Lázňovský. Dramaturge, critique de théâtre, auteur dramatique,<br />

metteur en scène. Il a longtemps travaillé au théâtre Réaliste de Prague. C’est là qu’il participa à l’un <strong>des</strong> spectaclesclefs<br />

<strong>des</strong> événements de 1989, Respublika I et II, qui retrace l’Histoire démocratique de la Tchécoslovaquie de<br />

Masaryk. Il est l’auteur de plusieurs pièces de théâtre, représentées à Prague ou interdites sous le régime<br />

communiste. En 1991, il écrit la pièce de théâtre Le Mensonge publiée en édition bilingue (meet, 1993). En 1992, il<br />

reçoit le prix Radok pour sa pièce Philoctète abandonné. Il est aussi l’auteur de pièces radiophoniques, de scénarii<br />

pour la télévision et le cinéma, en particulier pour Vera Chytilova ainsi que de traductions en tchèque de pièces de V.<br />

Novarina, B.-M. Koltès, É.-E. Schmith, P. Claudel, E. Cormann, J.-C. Carrière, Y. Rezau. Il a cosigné, avec<br />

Frédérique Smetana, l’adaptation et la mise en scène <strong>des</strong> spectacles créés depuis 1997 par la compagnie Golem<br />

Théâtre.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782903945961 — Le Mensonge (Lhaní, 1991). Bilingue, théâtre, traduit du tchèque par Jana Boxberger, suivi d’un<br />

entretien de l’auteur avec Bernard Bretonnière. [Saint-Nazaire], Meet (Maison <strong>des</strong> écrivains étrangers et <strong>des</strong><br />

traducteurs) / Éditions Arcane 17, 1993, 114 pages.<br />

9782355720949 — Le Mensonge, suivi de Alma et Franz, ou L’Excursion en montagne, théâtre, traduit du<br />

tchèque par Maxime Forest et Frederika Smetana, précédé de. [Châtenay-Malabry, Hauts-de-Seine], Éditions Acoria,<br />

2012, 96 pages.<br />

Le Mensonge. La rencontre improbable d’un vieil ingénieur et d’une jeune femme, quelques années après la chute du<br />

mur de Berlin. Qui sont-ils vraiment ? Dans un pays où la valeur et le sens <strong>des</strong> mots ont été si longtemps malmenés,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!