04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[I. Le geste brutal du peintre. Sur Francis Bacon - II. Romans, son<strong>des</strong> existentielles - III. Les listes noires ou<br />

divertimento en hommage à Anatole France - IV. Le rêve de l’héritage intégral - V. Beau comme une rencontre<br />

multiple - VI. Ailleurs - VII. Mon premier amour - VIII. Oubli de Schönberg - IX. La Peau. Un archi-roman].<br />

9782070119356 — Œuvre, Vol. 1. Édition définitive. Préface et biographie de l’œuvre par François Ricard ; traduit du<br />

tchèque par Marcel Aymonin et François Kérel,. [Paris], Éditions Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », n°567,<br />

2011, 1504 pages.<br />

[Risibles amours - La Plaisanterie - La Vie est ailleurs - La Valse aux adieux - Le Livre du rire et de l’oubli -<br />

L’Insoutenable légèreté de l’être].<br />

9782070119363 — Œuvre, Vol. 2. Édition définitive. [Paris], Éditions Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », n°568,<br />

2011, 1328 pages.<br />

[L’Immortalité (traduit du tchèque par Eva Bloch) - La Lenteur - L’Identité - L’Ignorance - Jacques et son maître - L’Art<br />

du roman - Les Testaments trahis - Le Rideau - Une rencontre].<br />

« La seule chose que je désirais [a] profondément, avidement, c’était un regard lucide et désabusé. Je l’ai trouvé<br />

enfin dans l’art du roman. C’est pourquoi être romancier fut pour moi plus que pratiquer un ‘‘genre littéraire’’ parmi<br />

d’autres; ce fut une attitude, une sagesse, une position; une position excluant toute identification à une politique, à<br />

une religion, à une idéologie, à une morale, à une collectivité ; une non-identification consciente, opiniâtre, enragée,<br />

conçue non pas comme évasion ou passivité, mais comme résistance, défi, révolte. J’ai fini par avoir ces dialogues<br />

étranges : ‘‘Vous êtes communiste, monsieur Kundera ? — Non, je suis romancier.’’ ‘‘Vous êtes dissident ? — Non, je<br />

suis romancier.’’ ‘‘Vous êtes de gauche ou de droite ? — Ni l’un ni l’autre. Je suis romancier.’’ » (Milan Kundera, Les<br />

Testaments trahis).<br />

Dans Le Rideau, Milan Kundera oppose à la « morale de l’archive », qui justifie la publication de tout ce qu’un auteur<br />

a pu écrire, la « morale de l’essentiel » : seuls appartiennent à l’œuvre les textes que l’auteur juge dignes d’être<br />

retenus. Le reste relève de la biographie, peut-être <strong>des</strong> marges de l’œuvre, non de l’œuvre elle-même. La présente<br />

édition ne propose donc pas <strong>des</strong> Œuvres complètes, mais une Œuvre, complète dans la mesure où l’auteur en a luimême<br />

<strong>des</strong>siné les contours, fixé le titre et arrêté la présentation. Au sommaire de ces deux volumes figurent un<br />

recueil de nouvelles, neuf romans, une pièce de théâtre dont le point de départ est un roman et quatre essais<br />

consacrés pour l’essentiel à l’art du roman : quinze livres où se réalise pleinement la volonté esthétique de Milan<br />

Kundera, mûre, consciente, assumée. Le texte de ces livres, souvent retouché par l’auteur à l’occasion de rééditions<br />

ou de simples réimpressions, se veut aussi définitif que possible.<br />

On chercherait en vain, dans cette édition, une biographie de Kundera. On y trouvera en revanche la biographie de<br />

son œuvre. En quinze chapitres, un par livre, François Ricard retrace le <strong>des</strong>tin de ces livres et évoque les<br />

circonstances de leur publication, de leur diffusion, de leur réception. Ces chapitres sont enrichis d’extraits de<br />

déclarations, de notes ou de préfaces dues à Milan Kundera : autant d’écrits jusqu’alors difficilement accessibles,<br />

voire inédits en français. (Présentation de l’éditeur)<br />

SUR L’AUTEUR<br />

9782070729340 — Maria Nemcová Banerjee, Paradoxes terminaux. Les romans de Milan Kundera (Terminal<br />

Paradox. The Novels of Milan Kundera, New York, Grove Weidenfeld, 1990), traduit de l’anglais par Nadia Akrouf,<br />

[Paris], Éditions Gallimard, « Hors série. Littérature », 1993, 400 pages.<br />

Enfant en Bohême, adolescente en France et au Canada, installée aux États-Unis à partir de l’âge de dix-neuf ans,<br />

mariée à un grand poète indien, professeur de littérature comparée et de littérature slave dans diverses universités<br />

américaines : Maria Nemcová Banerjee vit dans un admirable espace cosmopolite qui semble l’avoir pré<strong>des</strong>tinée à<br />

écrire un livre sur les romans de Kundera, cet autre cosmopolite par <strong>des</strong>tin et par conviction. Maria Necová Banerjee<br />

est ennemie de tout dogmatisme méthodologique. L’unicité inimitable d’une œuvre d’art exige, selon elle, une<br />

approche également unique. À la rigueur, on pourrait dire que la méthode de Maria Nemcová Banerjee, c’est une<br />

lecture d’une extrême intensité, la lecture maximale; une lecture qui découvre dans l’œuvre le maximum de ses<br />

significations et devient ainsi ce que Maria Necová Banerjee considère, avec Kundera, comme le sens de la critique<br />

littéraire : la méditation sur la valeur d’une œuvre. Cette valeur, on ne peut la saisir que dans le grand contexte de la<br />

littérature universelle. Le livre que voici n’est pas seulement une étude sur Kundera mais aussi une excursion dans le<br />

territoire qui s’étend de Cervantes à Joyce et qui est la seule patrie <strong>des</strong> romanciers. (Présentation de l’éditeur)<br />

9782070740512 — Kvetoslav Chvatik, Le Monde romanesque de Milan Kundera (Die fallen der welt der romancier<br />

Milan Kundera, traduit du tchèque en allemand par Susanna Roth, Munich, Vienne, Hanser, 1994), traduit de<br />

l’allemand par Bernard Lortholary, avec en annexe, dix textes inédits en volume de Milan Kundera et une<br />

bibliographie, [Paris], Éditions Gallimard, « Arca<strong>des</strong> », n°38, 1995, 266 pages.<br />

Pour Kvetoslav Chvatik, Milan Kundera est « romancier et rien que romancier ». Analysant systématiquement ses<br />

sept romans, il décrit leur cohérente genèse sans s’interdire de les éclairer par <strong>des</strong> textes et <strong>des</strong> faits moins connus.<br />

Même les lecteurs les plus familiers de cet univers romanesque découvriront ici une foule d’aspects neufs et<br />

suggestifs. Ils retrouveront aussi, avec un plaisir renouvelé, les personnages qu’ils aiment et leurs <strong>des</strong>tins hasardeux,<br />

sous un éclairage qui met en relief la structure de l’œuvre sans en gommer les charmes. (Présentation de l’éditeur)<br />

— Eva Le Grand, Kundera ou La mémoire du désir, préface de Guy Scarpetta. [Paris], Éditions de L’Harmattan,<br />

1996, 238 pages, épuisé.<br />

* Réédition :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!