04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— Socialisme à visage humain. Les intellectuels de Prague au centre de la mélée, recueil de textes extraits de<br />

Literani listy (1968), traduction abrégée de la version italienne parue sous le titre Le idee di Praga, traduit par Hélène<br />

Bourgois, Yvette Joyce, Françoise London, Marianne Veron. [Paris], Éditions de L’Albatros « Cahiers de l’Est », n°1,<br />

1977, 244 pages, épuisé.<br />

9782204030960 — Mira et Antonín Liehm, Les Cinémas de l’Est (The most important art. Eastern european film<br />

after 1945, Berkeley, 1977), version française actualisée par les <strong>auteurs</strong>, traduit par Michel Euvrard et Catherine<br />

Fournier. [Paris], Éditions du Cerf, « 7 e art », 1989, 468 pages.<br />

Critiques, enseignants, écrivains, Mira et Antonin Liehm ont toujours été <strong>des</strong> gens de cinéma : à Prague d’abord, puis,<br />

après 1968, aux Etats-Unis et en France. Mira a notamment écrit une histoire du cinéma italien. Antonin a publié de<br />

nombreux ouvrages sur la politique, la littérature et le cinéma. Il dirige à Paris . Les Liehm décrivent, de 1945 à 1989,<br />

pays par pays, les évolutions <strong>des</strong> différents cinémas de l’Est, à travers les alternatives de répressions et de dégels.<br />

(Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

LINHARTOVA, Vera<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Brno, Moravie, 1938). Věra Linhartová. Historienne et théoricienne <strong>des</strong> arts plastiques,<br />

liée au groupe surréaliste de Prague, elle publie <strong>des</strong> poèmes, <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> esthétiques et <strong>des</strong> proses « méditatives,<br />

hermétiques, inclassables » (Milan Kundera). Après l’invasion soviétique de 1968, elle émigre en France et écrit en<br />

français <strong>des</strong> textes brefs mêlant fiction narrative et réflexion esthétique et philosophique et <strong>des</strong> travaux sur la peinture<br />

japonaise.<br />

« L’écrivain est tout d’abord un homme libre, et l’obligation de préserver son indépendance contre toute contrainte<br />

passe avant n’importe qu’elle autre considération. Et je ne parle plus maintenant de ces contraintes insensées que<br />

cherche à imposer un pouvoir abusif, mais <strong>des</strong> restrictions - d’autant plus difficiles à déjouer qu’elles sont bien<br />

intentionnées – qui en appellent aux sentiments du devoir envers le pays (u) J’ai choisi le lieu où je voulais vivre mais<br />

j’ai aussi choisi la langue que je voulais parler (u) Souvent, on prétend que, plus que quiconque, un écrivain n’est pas<br />

libre de ses mouvements, car il reste lié à sa langue par un lien indissoluble. Je crois qu’il s’agit là encore d’un de ces<br />

mythes qui servent d’excuses à <strong>des</strong> gens timorés, car l’écrivain n’est pas prisonnier d’une seule langue (u) Mes<br />

sympathies vont aux noma<strong>des</strong>, je ne me sens pas l’âme d’un sédentaire. Aussi suis-je en droit de dire que mon exil à<br />

moi est venu combler ce qui, depuis toujours, était mon vœu le plus cher : vivre ailleurs. » (extrait de « Pour une<br />

ontologie de l’exil », discours prononcé à Prague, en décembre 1993, au colloque « Paris-Prague, intellectuels en<br />

Europe », publié, dans L’Atelier du roman, n°2).<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Texte, dans catalogue Jindřich Štyrský, Lodz, 1969.<br />

* « Désert de l’amour au regard de cristal », dans Hommage à Joseph Sima, Saint-Léger-Vauban, Éditions Zodiaque,<br />

1973.<br />

* Texte dans Argile, Paris : « Chimère ou Coupe à travers l’oignon », n°1, 1973 / « Lieux errables », n°9-10, 1976 /<br />

« Sapth d’Islande ou La teneur d’un carnet perdu », n°13, 1977 / « L’Anachronique », n°18, 1978 / « Précis d’une<br />

percée », n°22, 1980.<br />

* Texte, dans Phases, 1960 / 1975.<br />

* Texte, dans Change, n°13, 1972 / n°15, 1973.<br />

* * Texte, dans Wozu, Paris, Éditions Le Soleil noir, 1978.<br />

* « Tombeaux mouvants », dans Hommage à Mikuláš Medek, Paris, Tökendorf, Vienne, 1976 ; Union, 1978.<br />

* Texte, dans catalogue Jennett Lam, Paris, 1979.<br />

* Texte, dans catalogue Franta, Tarbes, 1979.<br />

* « Crâne et grotte. Rivières souterraines de Sima », dans les Cahiers du Musée national d’art moderne, [Paris], n°4,<br />

1980.<br />

* Texte, dans catalogue Vera Székely, Boites, articulations, l´herbier du quotidien, Caen 1982.<br />

* Texte, dans catalogue Štyrský, Toyen, Heisler, Paris, 1982.<br />

* Extrait de Le sommaire de la vie de M. (1966), dans Le Surréalisme en Tchécoslovaquie, Gallimard, 1983.<br />

* Détrompe-l´œil (Deziluzionistická kresba, 1986).<br />

* Texte, dans catalogue La Planète affolée. Surréalisme, dispersion et influences, 1938–1947, Marseille, 1986.<br />

* « Les Huit Patriarches de la secte Shingon », dans Manteau de nuages. Kesa japonais XVIII e -XIX e siècles.<br />

Catalogue de l’exposition du Musée national <strong>des</strong> arts asiatiques-Guimet / Musée <strong>des</strong> tissus-Chambre de commerce et<br />

d’industrie de Lyon, Paris, Éditions de la Réunion <strong>des</strong> Musées Nationaux, 1991.<br />

* « Pour une ontologie de l’exil », dans L’Atelier du roman, [Paris], Éditions Arléa, n°2, 1994.<br />

* Texte, dans Revue d’esthétique, Pleine marge, etc.<br />

LIVRES<br />

— Canon à I’écrevisse, récits extraits de Meziprůzkum nejblíž uplynulého [Sondage éclair d’un passé immédiat]<br />

(České Budějovice, Krajské nakladatelství, 1964). Dům daleko [La maison au loin] (Prague, Mladá fronta, 1968),<br />

traduits du tchèque et présentés par Joseph et Denise Suchý. [Paris], Éditions du Seuil, 1970, 224 pages, épuisé.<br />

— Twor, eau forte originale de Jennett Lam. [Paris], Éditions G.L.M., 1974, 44 pages, épuisé.<br />

* Réédition :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!