04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1929). Ivan Vyskočil. Acteur et metteur en scène, important animateur de la vie<br />

théâtrale pragoise, créateur du Divadlo na Zábradlí [Théâtre de la Balustrade], auteur de pièces pour le théâtre, la<br />

radio, le cabaret, il a collaboré avec Jiří Suchy (1931), Václav Havel, Jan Grossmann (1926-1993), etc.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* « Une énorme plaisanterie » (Ohromný fór), dans Au fil de la prose, Orbis, 1965.<br />

* Textes, dans Le Monde, 3 août 1968 ; Textuerre, n°70, 1992.<br />

------------------------------------------------------<br />

W<br />

------------------------------------------------------<br />

WAGNEROVA, Alena<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Brno, 1936). Alena Wagnerová. Ecrivain et journaliste. Diplômée en biologie de<br />

l’Université Masaryk de Brno (1959), elle entreprend <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> de théâtre et de littérature allemande. Après son<br />

départ pour l’Allemagne en 1969, elle se spécialise dans la littérature allemande de Prague, notamment Franz Kafka<br />

et Milena Jesenska.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

— Milena (Milena Jesenská, Mannheim, Bollmann, 1994), traduit de l’allemand par Jean Launay. [Paris], Éditions du<br />

Rocher, Anatolia, 2006, 192 pages+24 planches, épuisé.<br />

Destinataire <strong>des</strong> Lettres à Milena de Franz Kafka, Milena Jesenská (1896-1944) occupe déjà à ce titre une place<br />

assurée dans l’histoire de la littérature. L’ombre géante de Kafka a longtemps abrité mais aussi bien occulté la figure<br />

originale de cette journaliste tchèque, pionnière de l’émancipation et de l’engagement politique <strong>des</strong> femmes, qui fut<br />

dans les années vingt et trente une <strong>des</strong> plus brillantes personnalités de la vie culturelle de Prague et de Vienne. Son<br />

propre <strong>des</strong>tin est de ce fait intimement uni à celui de l’Europe en proie, à cette époque et en ces lieux, aux<br />

bouleversements que l’on sait. Excellente journaliste, elle fut non seulement un trait d’union entre les cultures,<br />

tchèque et allemande, qui se partageaient la Bohême, mais aussi, par ses écrits, une militante active contre le régime<br />

nazi, qui paiera finalement de sa vie, au camp de concentration de Ravensbrück, son engagement politique. Elle fut<br />

du commencement à la fin une femme exceptionnelle, passionnée à l’extrême et constante par son courage.<br />

9782246637011 — La Famille Kafka de Prague (Die Familie Kafka aus Prag. « Im Hauptquartier <strong>des</strong> Lärms »,<br />

Mannheim, Bollmann, 1997), traduit de l’allemand par Nicole Casanova. [Paris], Éditions Grasset, Paris 224 pages.<br />

« Ce livre est une approche de la famille Kafka sur trois générations. Il ne veut pas être davantage : nous ne pouvons<br />

qu’approcher la vie d’un être, en <strong>des</strong>siner le cheminement, mais non la saisir tout entière. Retracer le parcours de<br />

cette famille juive de Bohême, d’où est sorti l’un <strong>des</strong> plus grands écrivains de la littérature moderne, c’est se heurter à<br />

une autre limite. Car l’ombre de la Shoah plane sur cette histoire. Bien <strong>des</strong> choses, qui sinon auraient été conservées<br />

par la tradition familiale, ont été anéanties. »<br />

Qu’était donc la famille Kafka de Prague ? Alena Wagnerová décrit magnifiquement ce « quartier général du bruit » où<br />

Franz vécut, et qui peuple ses livres... Le grand-père Jakob Kafka, boucher de son état ; Hermann, son fils,<br />

commerçant, qui fut le père de l’écrivain ; Franz Kafka et ses trois sœurs ; les déménagements, les mariages, les<br />

échecs, les fiançailles rompues, le bruit et l’écriture...<br />

En s’appuyant sur de nombreux extraits du Journal, sur <strong>des</strong> lettres et <strong>des</strong> témoignages inédits, Alena Wagnerová<br />

nous offre une vision émouvante et résolument originale de Franz Kafka et <strong>des</strong> siens. (Présentation de l’éditeur)<br />

9782906995987 — Jiří Weil, La Cathédrale de Strasbourg, suivi de Que peut bien faire un Tchèque en Alsace ?,<br />

par Alena Wagnerová (Das Straßburger Münster oder was hat ein Tscheche im Elsass zu suchen, Merzig,<br />

Gollenstein, 2007), traduit du tchèque par Anna Kubista. [Strasbourg], Éditions Bf, 2008, 100 pages.<br />

En 1938, l’écrivain tchèque Jirí Weil voyage en Alsace sous prétexte d’y chercher les statues du sculpteur tchèque<br />

Brosch réalisées à Ribeauvillé vers 1730. Mais le vrai sujet de sa nouvelle est plus politique : l’auteur, à la veille <strong>des</strong><br />

accords de Munich et de la guerre, s’emploie ici à comparer l’Alsace fidèle à la France aux Sudètes, ces régions<br />

germanophones de Tchécoslovaquie alors majoritairement tentées par le rattachement au Reich nazi. En 2004,<br />

l’écrivain tchèque Alena Wagnerová refait le même chemin initiatique en Alsace. Elle découvre les statues oubliées de<br />

Ribeauvillé, mais aussi l’histoire mouvementée d’une région frontalière. Son enquête, sobre et enlevée, renoue en<br />

littérature avec l’art du grand reportage. (Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

WEIL, Jiri<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Praskolesy, 1900 – Prague, 1959). Jiří Weil. Issu d’une famille juive de la campagne.<br />

Journaliste, dans la presse communiste tchécoslovaque, de 1922 à 1931, il travaille à l’ambassade soviétique à<br />

Prague, puis devient traducteur <strong>des</strong> classiques marxistes-léninistes aux éditions du Komintern à Moscou. En 1935,<br />

victime <strong>des</strong> purges, il est envoyé en camp de « rééducation » au Kazakhstan. De retour en Tchécoslovaquie, il porte<br />

un témoignage sévère sur ses expériences soviétiques, dans un livre de reportage et, dans deux romans (le second,<br />

Dřevěná lžíce [La cuiller en bois] (1938) est l’un <strong>des</strong> premiers livres consacrés au « goulag »). Sous l’occupation<br />

nazie, il échappe à la déportation et vit, dans la clan<strong>des</strong>tinité. En 1949, il publie son chef-d’œuvre Vivre avec une<br />

étoile. « D’inspiration autobiographique, ce roman raconte l’histoire d’un homme que son origine et l’étoile de son<br />

manteau excluent du monde <strong>des</strong> hommes et qui, comme le héros du Procès de Kafka, attend le verdict, dans la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!