04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9782715208179 — Klaus Wagenbach, Franz Kafka. Les années de jeunesse, 1883-1912 (Franz Kafka in<br />

Selbstzeugnissen und Bilddokumenten, Reinbek, Hambourg, Rowohlt, 1964), traduit de l'allemand par Elisabeth<br />

Gaspar. [Paris], Éditions du Mercure de France, « Ivoire », 1967, 280 pages.<br />

— Klaus Wagenbach, Kafka par lui-même (Franz Kafka, 1883-1924, Berlin, Akademie der Künste, 966), traduit de<br />

l'allemand par Alain Huriot. [Paris], Éditions du Seuil, « Microcosme. Écrivains de toujours, n°81, 1968, 192 pages,<br />

épuisé.<br />

— Klaus Wagenbach, Kafka (Franz Kafka. Bilder aus seinem Leben, Berlin, K. Wagenbach, 1983), traduit de<br />

l'allemand par Jacques Legrand. [Paris], Éditions Belfond, 1983, 192 pages, épuisé.<br />

9782841860357 — Klaus Wagenbach, La Prague de Kafka (Kafkas Prag. Ein Reiselesebuch, Berlin, Wagenbach,<br />

1993), traduit de l’allemand par Denis Armand-Canal. [Paris], Éditions Michalon, 1996, 128 pages, illus.<br />

9782246637011 — Alena Wagnerová, La Famille Kafka de Prague (Die Familie Kafka aus Prag. « Im Hauptquartier<br />

<strong>des</strong> Lärms », Mannheim, Bollmann, 1997), traduit de l’allemand par Nicole Casanova. [Paris], Éditions Grasset, 224<br />

pages.<br />

« Ce livre est une approche de la famille Kafka sur trois générations. Il ne veut pas être davantage : nous ne pouvons<br />

qu’approcher la vie d’un être, en <strong>des</strong>siner le cheminement, mais non la saisir tout entière. Retracer le parcours de<br />

cette famille juive de Bohême, d’où est sorti l’un <strong>des</strong> plus grands écrivains de la littérature moderne, c’est se heurter à<br />

une autre limite. Car l’ombre de la Shoah plane sur cette histoire. Bien <strong>des</strong> choses, qui sinon auraient été conservées<br />

par la tradition familiale, ont été anéanties. »<br />

Qu’était donc la famille Kafka de Prague ? Alena Wagnerová décrit magnifiquement ce « quartier général du bruit » où<br />

Franz vécut, et qui peuple ses livres... Le grand-père Jakob Kafka, boucher de son état ; Hermann, son fils,<br />

commerçant, qui fut le père de l’écrivain ; Franz Kafka et ses trois sœurs ; les déménagements, les mariages, les<br />

échecs, les fiançailles rompues, le bruit et l’écriture... En s’appuyant sur de nombreux extraits du Journal, sur <strong>des</strong><br />

lettres et <strong>des</strong> témoignages inédits, Alena Wagnerová nous offre une vision émouvante et résolument originale de<br />

Franz Kafka et <strong>des</strong> siens. (Présentation de l’éditeur)<br />

— Philippe Zard, La Fiction de l’Occident. Thomas Mann, Franz Kafka, Albert Cohen. [Paris], PUF (Presses<br />

universitaires de France), 1999, 356 pages, épuisé.<br />

9782866421632 — Hanns Zischler, Kafka va au cinéma (Kafka geht ins Kino, Reinbek, Hambourg, Rowohlt, 1996),<br />

traduit de l'allemand par Olivier Mannoni, sous la direction de Patrice Rollet. [Paris], Éditions <strong>des</strong> Cahiers du cinéma,<br />

1996, 176 pages.<br />

« En 1978, alors que je travaillais à un petit film consacré à Franz Kafka, je découvris pour la première fois dans son<br />

Journal et sa Correspondance, les notes qu'il avait prises sur le cinéma et sur les séances auxquelles il avait assisté.<br />

Elles étaient presque cachées dans le reste du texte. Malgré le caractère sporadique de ces apparitions, leur ton<br />

excité, passionné et mélancolique indiquait les vives émotions que Kafka ressentait au cinéma. Le fait que ces propos<br />

cessent de manière abrupte à la fin 1913 était tout aussi ahurissant. Et je fus encore plus interloqué par le désintérêt<br />

dont les spécialistes avaient apparemment fait preuve à l'égard de ces « passages ». On savait tout de même depuis<br />

longtemps que les notes prises par Kafka se distinguaient par une précision littéralement comptable. Peut-être est-ce<br />

le peu de valeur accordée au cinéma comme source qui empêcha tout simplement une observation plus attentive. Au<br />

premier regard, la marche à suivre pour prolonger les recherches ne me parut pas trop compliquée. Il suffirait de<br />

comparer et de synchroniser les (maigres) indications fournies par Kafka avec les annonces publicitaires parues dans<br />

la presse de son époque pour découvrir les films, ou ce qu'il en restait encore. Comme la totalité <strong>des</strong> visites au<br />

cinéma avait eu lieu pendant les « voyages de célibataires » avec Max Brod, il était tout naturel de retourner sur les<br />

lieux de certaines de leurs étapes – Munich, Milan, Paris. Mais ce qui avait paru tellement simple au début, se révéla<br />

être, au fil <strong>des</strong> années, une entreprise passablement complexe. » (Hanns Zischler)<br />

OUVRAGES COLLECTIFS<br />

(classement par date de publication)<br />

— Les Critiques de notre temps et Kafka, édition Claudine Raboin. [Paris], Éditions Garnie, « Les Critiques de<br />

notre temps et... », n°14, 1973, 192 pages, épuisé.<br />

— Le Siècle de Kafka, sous la direction de Yasha David et Jean-Pierre Morel. [Paris], Éditions du Centre Georges<br />

Pompidou, 1984, épuisé.<br />

9782950452191 — Théâtres au cinéma, Vol. 8 : Milos Forman, Franz Kafka. Publié à l’occasion du 8 e Festival, 25<br />

février-14 mars 1997 à Bobigny, sous la direction de Dominique Bax. [Bobigny], Éditions Magic Cinéma, 1997, 120<br />

pages, illus.<br />

9782842690205 — Entre critique et rire. Le Disparu de Franz Kafka. Kafkas Roman Der Verschollene. Actes du<br />

colloque international de Montpellier, 10-11 janvier 1997, édition Maurice Godé, Michel Vanoosthuyse. [Montpellier],

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!