04.07.2013 Views

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9782844853042 — Liquidation de l’art, traduit du tchèque et présenté par Sonia de Puineuf. [Paris], Éditions Allia,<br />

« Petite collection », 2009, 144 pages.<br />

Liquidation de l’art contient les premiers écrits de Karel Teige et jette les bases théoriques d’une nouvelle création où<br />

« le nouvel art ne sera plus l’art ». En témoignent les reproductions nombreuses et étonnantes qui émaillent ces<br />

textes comme ils illustrent parfaitement l’alliance, à première vue incongrue, entre poétisme et constructivisme.<br />

(Présentation de l’éditeur)<br />

9782844850348 — Le Marché de l’art (conférence de 1935 ; Jarmak uměni, 1936 ; recueillie dans les Œuvres<br />

complètes, 1969), traduit du tchèque par Manuela Ghergel. [Paris], Éditions Allia, « Petite collection », 2000, 120<br />

pages.<br />

« La commercialisation de l’art est la preuve du mépris que la bourgeoisie montre à l’égard <strong>des</strong> valeurs spirituelles,<br />

tant que celles-ci ne produisent pas d’argent. Les seuls critères et d’ailleurs les plus convaincants pour juger de nos<br />

jours de la qualité de l’art sont : le nombre d’exemplaires vendus d’un livre, les prix aux enchères, les offres <strong>des</strong><br />

amateurs et <strong>des</strong> collectionneurs, les places remplies au théâtre et d’autres critères analogues, d’ordre quantitatif et<br />

pécuniaire. La critique cède la place à la publicité, la chronique dans les journaux se transforme en annonce<br />

commerciale, la spéculation habile du trafiquant se substitue à l’appréciation spirituelle <strong>des</strong> valeurs artistiques. »<br />

Le Marché de l’art analyse le processus de commercialisation de l’art dans les sociétés modernes. Proche <strong>des</strong><br />

surréalistes français, dont il partage les idées révolutionnaires, Teige en a aussi la virulence de ton. Ses<br />

commentaires sur la vie artistique restent plus que jamais d’actualité. (Présentation de l’éditeur)<br />

------------------------------------------------------<br />

TESNOHLIDEC, Rudolf<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Čáslav, Bohême, 1882 – Brno, 1928). Rudolf Těsnohlídec, il a également utilisé le<br />

pseudonyme Arnošt Bellis. Poète et prosateur impressionniste, chroniqueur judiciaire de la Lidové novivy [Gazette<br />

populaire]. Conçu d’abord comme accompagnement d’une série de <strong>des</strong>sins de Stanislav Lolek parus en 1920, dans<br />

son journal, son récit féérique La Petite renarde rusée (Liška Bystrouška) deviendra célèbre grâce à l’opéra de Leoš<br />

Janaček créé à Brno en 1924. Il s’est suicidé à l’âge de quarante-six ans.<br />

LIVRES (traductions françaises)<br />

9782213628011 — La Petite renarde rusée (Liška Bystrouška, Brno, Polygrafie ; Prague, Borový, 1920/1921), récit<br />

traduit du tchèque par Michel Chasteau ; <strong>des</strong>sins originaux Stanislav Lolek. [Paris], Éditions Fayard, 2006, 224 pages.<br />

Délurée, sans vergogne, la renarde Finoreille se délecte <strong>des</strong> malheurs du garde-forestier Bartos et sème la zizanie au<br />

sein de son existence champêtre. Inspirée d’une histoire très populaire dans les campagnes moraves, La Petite<br />

renarde rusée est un conte pour adultes dans lequel humains et animaux partagent les mêmes vices et sont tenaillés<br />

par les mêmes désirs. Satire drolatique de la société tchèque du début du XX e siècle n’épargnant aucune institution,<br />

politique ou religieuse, c’est une sorte de fable sans morale, où l’auteur décrit la vie dans tout son aspect bestial et<br />

carnassier, scatologique et concupiscent. Sur un ton badin et dans une langue truculente, Tesnohlídek nous<br />

transporte dans un univers où les animaux se font galamment la cour et passent devant l’autel, où un instituteur ivre<br />

tombe amoureux d’un tournesol et où s’affirme à chaque page un hymne au cycle éternel de la nature.<br />

Adaptation<br />

— La Petite renarde rusée (Příhody lišky Bystroušky), opéra en trois actes, créé à Brno le 6 novembre 1924, livret<br />

du compositeur d’après le récit Liška Bystrouška (1920) de Rudolf Těsnohlídek. Livret bilingue, traduit du tchèque par<br />

Milena Braud. [Paris], Éditions Premières loges, L’Avant-Scène Opéra, n°84, 1986, 148 pages, illus., épuisé.<br />

* Nouvelle édition :<br />

9782843852664 — La Petite renarde rusée. Livret bilingue, traduit du tchèque par Michel Chasteau ; guide d’écoute<br />

de Marianne Frippiat. [Paris], Éditions Premières loges, L’Avant-Scène Opéra, n°252, 2009, 144 p., illus.<br />

------------------------------------------------------<br />

THEER, Otakar<br />

[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Czernowitz, Bucovine, Carpates, 1880 – Prague, 1917). Otakar Theer. Bibliothécaire à<br />

l’université de Prague. Poète tourmenté par ses interrogations sur la mort et l’au-delà, d’un rare individualisme et<br />

intellectualisme, disciple de Baudelaire et d’Otokar Březina. Traducteur, critique littéraire et surtout théâtral,<br />

admirateur de l’Antiquité classique et de la culture française.<br />

ANTHOLOGIES / REVUES<br />

* Poèmes, dans Recueil de poèmes tchèques, V. Žikeš, 1928 ; Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930 ;<br />

Existences, n°36, 1945 ; Prague, Lattès, 1993 ; Guide littéraire de Prague, Hermé.<br />

------------------------------------------------------<br />

TIMRAVA<br />

[SLOVAQUIE] (Polichno, près de Rimavská Sobota, 1867 – Lučenec, 1951). Timrava, peudonyme de Božena<br />

Slančíková. Fille d’un pasteur de campagne, elle a vécu une enfance heureuse au milieu de ses dix frères et sœurs.<br />

Après quelques poèmes lyriques, elle compose <strong>des</strong> nouvelles et <strong>des</strong> romans, dans lesquels elle dépeint, avec<br />

beaucoup de bonheur, la vie <strong>des</strong> villages et <strong>des</strong> petites villes slovaques avant la Première Guerre mondiale. Promue<br />

« artiste nationale » en 1947.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!