Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
* « L’oncle Vaclav » et « Comment Rézi fit cuire ses matses », traduit du tchèque par Léna Arava-Novotna, dans<br />
Écrire à l’ombre de Kafka. Neuf <strong>auteurs</strong> juifs de langue tchèque, 1900-1941, Jérusalem, Elkana, 2006.<br />
------------------------------------------------------<br />
RAZUS, Martin<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Urbica, 1888 – Brezno, 1937). Martin Rázus. Pasteur luthérien, poète, romancier et<br />
politicien antisémite et nationaliste.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930.<br />
------------------------------------------------------<br />
REINEROVA, Lenka<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Karlín, 1916 – Prague, 2008). Lenka Reinerová. Écrivain de langue allemande. Née dans<br />
une famille juive tchéco-allemande, elle fut journaliste au Arbeiter Illustrierte Zeitung jusqu’en 1936. L’invasion de la<br />
Tchécoslovaquie la contraint à s’exiler, d’abord en France, puis au Mexique, après un détour par le Maroc et la<br />
Yougoslavie. De retour à Prague après 1945, elle est victime <strong>des</strong> purges staliniennes et passe dix-huit mois en prison.<br />
Réhabilitée en 1964, ses écrits furent à nouveau frappés d’interdiction après 1968.<br />
LIVRES (traductions françaises)<br />
— 4 millions discutent (Prop. publ. o Usnesení ÚV KSČ ke zvýšení životní úrovně), compte rendu par Lenka<br />
Reinerová, traduit du tchèque par Marcel Aymonin. [Prague], Éditions Orbis, 1959, 54 pages, épuisé.<br />
9782846360630 — Promenade au lac <strong>des</strong> cygnes, suivi de Chez moi à Prague, et parfois aussi ailleurs et de<br />
Café de rêve d’une Pragoise (Der Ausglug zum Schwansee, Leipzig, Aufbau-Verlag, 1983), nouvelles ; entretien<br />
avec l’auteur ; traduit de l’allemand par Nicole Barry. [Paris], Éditions L’Esprit <strong>des</strong> péninsules, 2004, 212 pages.<br />
Dans ces trois nouvelles autobiographiques, Lenka Reinerová, l’un <strong>des</strong> derniers écrivains tchèques de langue<br />
allemande, convoque le souvenir de sa sœur cadette disparue à Auschwitz (« Promenade au lac <strong>des</strong> cygnes ») et de<br />
ses années d’exil (« Chez moi à Prague, et parfois aussi ailleurs »). Un autoportrait inséparable de celui de Prague,<br />
personnage principal du « Café de rêve d’une Pragoise », où l’auteur bavarde avec Theodor Balk et ses amis<br />
disparus, Egon Erwin Kisch, Max Brod, Franz Kafka, Jaroslav Hasek, Wieland Herzfeld – protagonistes d’une scène<br />
culturelle dont l’auteur demeurait la seule survivante. (Présentation de l’éditeur)<br />
------------------------------------------------------<br />
REISEL, Vladimir<br />
[SLOVAQUIE] (Brodzany, 1919 – 2007). Vladimir Reisel. Poète, membre du groupe surréaliste slovaque, traducteur<br />
de la littérature française (Apollinaire, Eluard, Breton, Char, etc.). Après 1948, donne <strong>des</strong> poésies communistes.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans La Poésie surréaliste tchèque et slovaque, Gradiva, 1973 ; Change, n°25, 1975 ; L’Attouchement,<br />
Ostraka, 1978 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987 ; Bacchanales, n°14, 1998.<br />
------------------------------------------------------<br />
RENAUD, Suzanne<br />
(Lyon, 1889 – Havlíčkův Brod, 1964). Suzanne Renaud. Poètesse française d’inspiration catholique, épouse du poète<br />
et graveur Bohuslav Reynek, elle vécut avec lui jusqu’en 1936 à Grenoble, puis à Petrkov, en Bohême, où elle<br />
demeura jusqu’à sa mort. Son œuvre poétique a été en grande partie éditée de son vivant en Tchécoslovaquie,<br />
traduite en tchèque et illustrée par son mari.<br />
LIVRES (éditions françaises)<br />
9782910544010 — Dilo. Œuvres. Tome I. L’Œuvre poétique de Suzanne Renaud / Basnicke Dilo Suzanne<br />
Renaudové. Édition bilingue, traduction en tchèque de Bohuslav Reynek ; avant-propos de Václav Havel ; préface de<br />
Michel Reyneck ; postfaces de Claude Kastler et d’Aleš Pohorský ; photographies de Daniel Reynek ; édition critique<br />
établie par Annick Auzimour et Barbora Bukovinská. [Grenoble], Éditions Romarin-Les Amis de Suzanne Renaud et<br />
Bohuslav Reynek, 1995, 430 pages.<br />
9782910544072 — Les Gonds du silence. Œuvres Tome II, édition critique établie par Annick Auzimour et Barbora<br />
Bukovinská, texte biographique de Annick Auzimour, traduit en tchèque par Michel Reynek, frontispice de Bohuslav<br />
Reynek, photographies de Daniel Reynek et de Pavel Šindelář. [Grenoble], Éditions Romarin-Les Amis de Suzanne<br />
Renaud et Bohuslav Reynek, 1999, 340 pages.<br />
Française mais publiée en Bohême, longtemps méconnue, Suzanne Renaud (1889-1964) est un poète reconnu et<br />
apprécié en République tchèque, pays où elle demeura après son mariage avec le poète et graveur Bohuslav<br />
Reynek. Après un premier tome bilingue paru en 1995, ce nouveau recueil présente, en français uniquement, cent<br />
vingt poèmes, dont les plus tardifs aux vers brefs et dépouillés.