Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Dictionnaire des auteurs - Librairie Compagnie
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Humoresque (Humoreska, 1939), réal. Otakar Vávra, d’après le roman homonyme (1924) – La Turbine (Turbina,<br />
1941), réal. Otakar Vávra, d’après le roman homonyme (1916) – L’Expérience (Experiment, 1943), réal. Martin Frič –<br />
Le Vengeur (Mstitel, 1959), réal. Karel Steklý, d’après le roman Kašpar Lén mstitel [Kašpar Lén le vengeur] (1908).<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
CAREK, Jan<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Heřmaň, 1898 – Prague, 1966). Jan Čarek. Poète du monde rural entre les deux<br />
guerres, essayiste et critique littéraire, après 1948, il publie <strong>des</strong> livres et <strong>des</strong> poèmes pour enfants.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930.<br />
LIVRES (traductions françaises)<br />
9782746712836 — La Petite locomotive (Dve mašinky, Bratislava, Mladé letá, 1961), illustrations de Zdenek Miler.<br />
[Paris], Éditions Autrement Jeunesse, « Petite enfance », 2009, 12 pages.<br />
Dès les premiers rayons, je suis pleine d’entrain. Vite ! Apportez-moi de l’eau et plein de bon charbon. Aujourd’hui, je<br />
pars pour la mer ! Alors bon voyage, et en route pour l’aventure !<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
CECH, Svatopluk<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Ostrědek, 1846 – Prague, 1908). Svatopluk Čech. Poète lyrique et épique aux thèmes<br />
philosophiques, historiques, sociaux et politiques (Písně otroka [Les chants d’un esclave], 1895). Également<br />
prosateur, il a fait la satire de la pusillanimité de la société tchèque dans une série de récits consacrés à un petitbourgeois<br />
de Prague : Monsieur Brouček (quatre recueils entre 1888 et 1892).<br />
ANTHOLOGIES / REVUES :<br />
* Poèmes, dans Recueil de poèmes tchèques, V. Žikeš, 1928 ; Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930 ;<br />
Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987.<br />
* « Le caractère donné en gage », traduit du tchèque et présenté par G. Fanton et Id. Zàhor, dans Les Mille nouvelles<br />
nouvelles, n°5, La Renaissance du Livre, juin 1910.<br />
* « Monsieur Bruzek » (Matěj Brouček), traduit du tchèque par Jean-Louis Chollet dans la Gazette de Prague, du 12<br />
au 22 octobre 1921.<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
CEJKA, Jaroslav<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1943). Jaroslav Čejka. Journaliste, éditeur, enseignant, poète, dramaturge, il a<br />
publié plus d’une vingtaine de livres.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans Panorama de la littérature tchèque, n°7, 1985 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque,<br />
Messidor, 1987.<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
CELAKOVSKY, Frantisek Ladislav<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Strakonice, 1799 – Prague, 1852). František Ladislav Čelakovský. Journaliste, poète,<br />
historien, philologue et professeur de littérature slave, son œuvre est tout entière centrée sur le folklore poétique<br />
slave, dont il tira plusieurs recueils.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES<br />
* Poèmes, dans La Bohême historique, <strong>Librairie</strong> internationale, 1867 ; Gazette de Prague, 2 février 1921 ; Anthologie<br />
de la poésie tchèque, Kra, 1930 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987.<br />
----------------------------------------------------------------------<br />
CEP, Jan<br />
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Myslechovice, près de Litovle, 1902 – Paris, 1974). Jan Čepages. Auteur de nouvelles et<br />
de récits (Hranice stinu [La frontière de l’ombre], 1935) baignés de spiritualité catholique, essayiste philosophicoreligieux<br />
et traducteur d’écrivains français (Bernanos, Pourrat), mais aussi anglais et espagnol. En 1948, il s’exile en<br />
France où il épouse la fille de Charles Du Bos.<br />
ANTHOLOGIES / REVUES :<br />
* « Nuit de Noël » (Cesta na jitirní), récit tiré du recueil Zeměžluč [Centaurée] (1931), traduit du tchèque par Michel-<br />
Léon Hirsch, dans la Revue française de Prague, n°60, 15 juin 1933 ;<br />
* « La Visite » (chapitre d’un roman en préparation), traduit du tchèque par l’auteur, dans la Revue française de<br />
Prague, n°66, 15 décembre 1934 / réédition dans Synthèse, IV, n°12, [Paris] décembre 1936 ;<br />
* « Dimanche après-midi » (Nedlní odpoledne), récit tiré du recueil Letnice [Pentecôte] (1932), traduit du tchèque par<br />
Joseph Gagnaire, dans L’Europe centrale, [Prague], 25 juin 1938 ;