* Poèmes, dans La Poésie tchèque contemporaine, Bibliothèque internationale, 1903 ; Recueil de poèmes tchèques, V. Žikeš, 1928 ; Revue nouvelle, n°51-52, 1929 ; Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930 ; L’Europe <strong>des</strong> poètes, Le Cherche-midi, 1980 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987. LIVRES (traductions françaises) — Poèmes, choix, traduit du tchèque et présenté par Michel-Léon Hirsch. [Paris], Éditions Le Divan, 1935, 96 pages, épuisé. ---------------------------------------------------------------------- BROD, Max [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1884 – Tel Aviv, Israël, 1968). Écrivain pragois de langue allemande, il a aussi écrit en hébreu. Essayiste, auteur dramatique, poète, compositeur, critique de théâtre et de musique, critique littéraire, biographe, romancier, éditeur scientifique. Ami et éditeur de Franz Kafka. Traducteur de livrets d’opéra tchèques du 20 e siècle, Leoš Janáček en particulier. LIVRES (traductions françaises) ― L’Astronome qui trouva Dieu (Tycho Brahes Weg zu Gott, Munich, Kurt Wolff, 1915), roman, traduit de l’allemand par Georges Lacheteau ; introduction d’André Thérive. [Paris], Éditions du Siècle, Catalogne et Cie, « Les Maîtres étrangers », 1932, XVI-248 pages, épuisé. ― Rubeni, Prince <strong>des</strong> Juifs (Reubeni, Fürst der Juden, Munich, Kurt Wolff, 1925), roman, traduit de l’allemand par G. Sellier-Leclercq. [Paris], Éditions Charlot, « Les 5 continents », 1947, 464 pages, épuisé. ― Le Royaume enchanté de l’amour (Das Zauberreich der Liebe, Berlin, Zurich, Paul Zsolnay Verlag, 1928), roman, traduit de l’allemand par Marthe Metzger ; préface de Denis de Rougemont. [Paris], Éditions Je sers, 1936, XII-300 pages, épuisé. * Rééditions : 9782878580075― Le Royaume enchanté de l’amour. [Paris], Éditions Viviane Hamy, 1990,280 pages. ― Le Royaume enchanté de l’amour. [Paris], Éditions du Seuil, « Points. Roman », n°565, 1993, 288 pages, épuisé. Après quatre années de prison, Christof Nowy s’embarque pour l’Égypte afin de retrouver l’unique témoin qui lui permettra de prouver son innocence. Pendant la traversée, il fait la connaissance d’une jeune femme, Solange, qui, sans qu’il le sache, a été liée à ceux qui furent pour lui <strong>des</strong> figures emblématiques du bien et du mal. Parmi eux, Richard Garta dont la force et le rayonnement sont d’autant plus émouvants que Max Brod évoque en lui l’ami de toujours, Franz Kafka. Roman d’inspiration philosophique cherchant à concilier l’idéal religieux et la passion païenne de la vie, Le Royaume enchanté de l’amour est également l’histoire d’une amitié aujourd’hui légendaire. (Présentation de l’éditeur) ― Steffan Rott ou l’Année décisive (Sfefan Rott oder dus Jahr der Entscheidung, Berlin, Vienne, Leipzig, P. Szolnay, 1931), roman, traduit de l’allemand par Andrée Vaillant et J Kuckenburg. [Paris], Éditions Plon, « Feux croisés. Ames et Terres étrangères », 1935, 496 pages, épuisé. ― Franz Kafka. Souvenirs et documents (Franz Kafka. Eine Biographie. Erinnerungen und Dokumente, Prague, Heinr. Mercy Sohn, 1937), traduit de l’allemand par Hélène Zylberberg. [Paris], Éditions Gallimard, « Leurs figures »,1945 ; 1980, 274 pages, illus, épuisé. * Rééditions : ― Franz Kafka. Souvenirs et documents. [Paris], Éditions Gallimard, « Idées », n°12,1962, 1966, 384 pages, épuisé. 9782070326372 ― Franz Kafka. Souvenirs et documents. [Paris], Éditions Gallimard, « Folio. Essais », n°159, 1991, 320 pages. Aucun écrivain n’a eu une influence aussi décisive sur l’évolution du roman moderne que Franz Kafka. Il avait peu publié de son vivant et, lorsqu’il mourut en 1924, il demanda à son ami et exécuteur testamentaire, Max Brod, de détruire tous ses manuscrits inachevés. Max Brod, après de longues hésitations, décida de passer outre, et nous devons à cette décision Le Procès, Le Château et tant d’autres chefs-d’œuvre. Cette biographie, l’œuvre d’un ami, reste le seul témoignage complet sur la vie de Kafka. (Présentation de l’éditeur) ― Une vie combative. Autobiographie (Streitbares Leben, Munich, Kindler, 1960), traduit de l’allemand par Albert Kohn. [Paris], Éditions Gallimard, « Connaissance de soi », 1964, 424 pages, épuisé. ---------------------------------------------------------------------- BROUSEK, Antonin [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1941). Antonín Brousek. Poète (premier recueil en 1963), critique littéraire, collaborateur du journal Literární noviny, dès après l’invasion soviétique, il émigre en Allemagne fédérale où il enseigne la langue et la littérature tchèque. Également important comme essayiste (sur la poésie tchèque contemporaine, notamment la période stalinienne), traducteur (Pouchkine Hölderlin) et éditeur (Ivan Blatný). ANTHOLOGIES / REVUES
* Poèmes, dans Le Monde, 21 août 1970 ; Marginales, n°138, 1971 ; Liberté 149, n°5, 1983 ; La Poésie tchèque moderne (1914-1989), Belin, 1990 ; In’hui, n°41, 1993 ; Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994 ; Anthologie de la poésie tchèque contemporaine (1945-2000), Gallimard, 2002. ---------------------------------------------------------------------- BRUCK, Miroslav [SLOVAQUIE] (Skalica, 1964). Miroslav Brück. Poète et critique. ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dans Les Jeux charmants de l’aristocratie, P. Modry, 1996. ---------------------------------------------------------------------- BUDIK, Arnost [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Brno 1936). Arnošt Budík. Ancien membre du mouvement surréaliste en Tchécoslovaquie, depuis 1969, vit en permanence en Belgique, où il a acquis la citoyenneté. Poète, co-fondateur du groupe Lacoste et de sa revue Styx, auteur de l’anthologie La Poésie surréaliste tchèque et slovaque.1934-1969, Bruxelles, Éditions Gradiva, 1973. ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dans La Poésie surréaliste tchèque et slovaque, Bruxelles, Gradiva, 1973 ; Gradiva, Bruxelles, n°5, 1974. LIVRES / PLAQUETTES (traductions françaises) — À mi-chemin d’ici à là. Accusation surréaliste. [Bruxelles], Éditions Henri Fagne, « Espaces », 1971, 32 pages, épuisé. — Rozdělávání ohňů. Tvůrčí síly a podstata protestu / Mises à feu. Les forces créatives et la substance de la protestation. Édition bilingue. [Brno, République tchèque], Galerie Katakomby. Centrum experimentálního divadla, 2000, 12 pages, épuisé. — Étoile aux trois cristaux. Catalogue exposition (18 au 26 octobre 2002), éd. Arnošt Budik. [Evère, Belgique], Maison communale, 2002, 34 pages, illus., épuisé. — Na sítnici bouře. Současná surrealistická koláž / Sur la rétine de la tourmente. Le collage surréaliste contemporain. Édition bilingue. [Třebíč, République tchèque], Městské kulturní středisko - Galerie Malovaný dům v Třebíči a Oblastní galerie Vysočiny v Jihlavě, 2002 (?), 12 pages, épuisé. — Josef Kremláček. Édition bilingue, textes de Arnošt Budík, Václav Pajurek. [Třebíč, République tchèque], KVIZ - Galerie Malovaný dům ; V Novém Městě na Moravě : Horácká galerie výtvarného umění ; V Jihlavě : Oblastní galerie Vysočiny, 2007, 16 pages, épuisé. — Oheň pod ledovcem / Du feu sous le glacier. Édition bilingue, illustrations de Josef Bubeník. [Třebíč, République tchèque], Édition Vyd. 1, Series Zenith ; sv. 1, 2010, 52 pages, épuisé. — Slepé hodiny ve vleku věků. Z našich zápisníků / Horloge aveugle entraînée par les âges. De nos notices. Édition bilingue, textes de Arnošt Budík, Lubomír Kerndl. [Třebíč, République tchèque], Amaprint-Kerndl, « Series Zenith », 2010, 36 pages, illus., épuisé. — Tři v plném slunci / Trois en plein soleil. Tři základní sloupy surrealismu poesie. Édition bilingue, illustrations de Henry Lejeune. [Třebíč, République tchèque], Amaprint Kerndl, 2012, 18 pages, épuisé. SUR L’AUTEUR — Arnost Budik, ou Les affinités inexorables / Arnost Budik, neúprosné afinace. Édition bilingue, textes de Karol Baron, et al. [Třebíč, République tchèque], Series Zenith, 2001, 36 pages, épuisé. ---------------------------------------------------------------------- BUNCAK, Pavol [SLOVAQUIE] (Skalica, 1915 – Bratislava, 2000). Pavol Bunčák. Membre du groupe surréaliste slovaque dans les années trente, auteur de nombreux recueils de poésies, de récits, d’essais littéraire, traducteur de la poésie française (Baudelaire, Apollinaire, Éluard), polonaise et russe. Après 1948, il cultive la poésie « engagée », travaille dans l’édition puis enseigne à l’Université de Bratislava. ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dans La Poésie surréaliste tchèque et slovaque, Gradiva, 1973 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987 ; Les Deux rives de la Morava, Bf, 1994. ----------------------------------------------------------------------
- Page 1 and 2: LES ÉCRIVAINS TCHÈQUES ET SLOVAQU
- Page 3 and 4: FILMOGRAPHIE - Jan Cimbura (1941),
- Page 5 and 6: [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 189
- Page 7 and 8: * Poèmes, dans Revue nouvelle, n°
- Page 9: populaires. Il est l’auteur d’u
- Page 13 and 14: 9782081624979 — Joseph Čapek, Mi
- Page 15 and 16: — L’Année du jardinier (Zahrad
- Page 17 and 18: l’impérialisme, le nationalisme,
- Page 19 and 20: Humoresque (Humoreska, 1939), réal
- Page 21 and 22: 1968, il publie plusieurs recueils
- Page 23 and 24: l’influence d’Otokar Březina s
- Page 25 and 26: [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 194
- Page 27 and 28: * « Les trois fileuses, conte popu
- Page 29 and 30: * Poèmes, précédé de « Otokar
- Page 31 and 32: -----------------------------------
- Page 33 and 34: cadavres est un livre tout à fait
- Page 35 and 36: L’effondrement du communisme en E
- Page 37 and 38: HALAMOVA, Masa [SLOVAQUIE] (Blatnic
- Page 39 and 40: * « Les aventures de Monsieur Kara
- Page 41 and 42: [RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 193
- Page 43 and 44: 9782070724093 — Tentation, pièce
- Page 45 and 46: SUR L’AUTEUR — Eda Kriseová, V
- Page 47 and 48: et une plainte. 9782841161379 — V
- Page 49 and 50: ANTHOLOGIES / REVUES * « Les dessi
- Page 51 and 52: D’un homme qui crie, qui balbutie
- Page 53 and 54: (Vladimír Peska). Outre ses nombre
- Page 55 and 56: autant d’histoires monstrueuses e
- Page 57 and 58: — Lettres à Doubenka, traduit du
- Page 59 and 60: traduit du tchèque par Claudia Anc
- Page 61 and 62:
* Hrabal (1995), documentaire réal
- Page 63 and 64:
-----------------------------------
- Page 65 and 66:
Leoš Janáček a passé sa vie à
- Page 67 and 68:
elle, a voilé son sein nu, elle en
- Page 69 and 70:
A Milena Jesenska, Franz Kafka a ad
- Page 71 and 72:
ANTHOLOGIES / REVUES * « Petites a
- Page 73 and 74:
9782742772797 — A la colonie disc
- Page 75 and 76:
La première caractéristique qui r
- Page 77 and 78:
9782757401583 — Josef Cermak, Fra
- Page 79 and 80:
paroles. Il les note après chaque
- Page 81 and 82:
vraiment Kafka ? Quels furent ses r
- Page 83 and 84:
9782845051058 — Martine Tournaux,
- Page 85 and 86:
Groupe de recherche Études germani
- Page 87 and 88:
[L’analphabète moderne] et co-fo
- Page 89 and 90:
travail, il a été chargé de cour
- Page 91 and 92:
dont le caractère autobiographique
- Page 93 and 94:
ouffonnerie, nous éclaire un peu p
- Page 95 and 96:
— Auguste, Auguste, auguste (Augu
- Page 97 and 98:
collage parce que seul le collage
- Page 99 and 100:
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 197
- Page 101 and 102:
-----------------------------------
- Page 103 and 104:
Poète et essayiste, Kral offre dan
- Page 105 and 106:
-----------------------------------
- Page 107 and 108:
ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dan
- Page 109 and 110:
— La Vie est ailleurs. [Paris],
- Page 111 and 112:
Et la sagesse existentielle du roma
- Page 113 and 114:
9782892611342 — Eva Le Grand, Kun
- Page 115 and 116:
* Poèmes, dans Les Deux rives de l
- Page 117 and 118:
cette partie d’échecs verbale me
- Page 119 and 120:
— Socialisme à visage humain. Le
- Page 121 and 122:
-----------------------------------
- Page 123 and 124:
iche et super-malhonnête, un histo
- Page 125 and 126:
— Partant pour la Tchécoslovaqui
- Page 127 and 128:
également quelques souvenirs d'enf
- Page 129 and 130:
* Poèmes, dans Les Deux rives de l
- Page 131 and 132:
-----------------------------------
- Page 133 and 134:
ANTHOLOGIES / REVUES * Texte, dans
- Page 135 and 136:
« Comment il se fait que l’Autri
- Page 137 and 138:
— Poèmes de la nuit, traduits du
- Page 139 and 140:
-----------------------------------
- Page 141 and 142:
— Quand il pleuvait au paradis (K
- Page 143 and 144:
mesure où il est écrit en frança
- Page 145 and 146:
* « La Lune rit » : nlle traducti
- Page 147 and 148:
9782213022574 ― Où roules-tu, pe
- Page 149 and 150:
Leo Perutz, un auteur prisé du pub
- Page 151 and 152:
-----------------------------------
- Page 153 and 154:
la version allemande par Michelle K
- Page 155 and 156:
* « L’oncle Vaclav » et « Comm
- Page 157 and 158:
Texte biographique et catalogue de
- Page 159 and 160:
de Moscou à Rome, où il doit anno
- Page 161 and 162:
dans l’obscurité d’une geôle
- Page 163 and 164:
ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dan
- Page 165 and 166:
; La Poésie tchèque moderne (1914
- Page 167 and 168:
(Jaroměř, Hradec Králové, Bohê
- Page 169 and 170:
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Vnorovy, Mo
- Page 171 and 172:
Miracle en Bohême vient clore la t
- Page 173 and 174:
profondeur de leur âme. L’histoi
- Page 175 and 176:
LIVRES (traductions françaises)
- Page 177 and 178:
* Poèmes, dans Les Deux rives de l
- Page 179 and 180:
-----------------------------------
- Page 181 and 182:
9782844853042 — Liquidation de l
- Page 183 and 184:
Véra. Mais il sait qu’il a quelq
- Page 185 and 186:
Chronique volontiers loufoque des a
- Page 187 and 188:
frustration sociale et sexuelle, sa
- Page 189 and 190:
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Horní Vil
- Page 191 and 192:
— La Mystique de l’odorat (Myst
- Page 193 and 194:
ANTHOLOGIES / REVUES * Poèmes, dan
- Page 195 and 196:
9782862311388 — Un cheval, dans l
- Page 197 and 198:
français. En 2007 paraît son prem
- Page 199 and 200:
crainte et la misère : résignatio
- Page 201 and 202:
LIVRES (traductions françaises) 97
- Page 203 and 204:
Soubirous s’ils parviennent à s
- Page 205 and 206:
― Le Chant de Bernadette, roman d
- Page 207 and 208:
-----------------------------------
- Page 209:
LIVRES (traductions françaises) 97