Le numéro intégral au format pdf (300 pages , 6 Mo) - Café ...
Le numéro intégral au format pdf (300 pages , 6 Mo) - Café ...
Le numéro intégral au format pdf (300 pages , 6 Mo) - Café ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Archéologie<br />
Une découverte attendue<br />
Dans le numéro 85 du Café pédagogique – langues anciennes, nous nous étions fait l’écho des<br />
recherches de Denis Koepfler, professeur d’archéologie (et défenseur des langues<br />
anciennes…), sur l’île d’Eubée. Il était convaincu d’avoir trouvé le site du temple d’Artémis<br />
Amarynthia : les fouilles lui ont donné raison. Cette découverte est d’une importance<br />
considérable : évoqué par P<strong>au</strong>sanias (Description de la Grèce, I.31.5. <strong>Le</strong> texte se trouve sur<br />
Perseus), le temps d’Artémis Amarynthia est un des plus grands consacrés à cette divinité.<br />
<strong>Le</strong>s fouilles sont encore en cours.<br />
http://www.atrium-media.com/rogueclassicism/Posts/00007076.html<br />
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=P<strong>au</strong>s.+1.31.1<br />
Étruscologie<br />
<strong>Le</strong> temple commun de la dodécapole étrusque, le anum Voltumnae, <strong>au</strong>rait été trouvé à Ovieto.<br />
L’in<strong>format</strong>ion est diffusée par la BBC.<br />
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7028330.stm<br />
Colloque<br />
La traduction des textes antiques<br />
Un colloque intitulé « Traduire les anciens en Europe » <strong>au</strong>ra lieu <strong>au</strong> printemps 2008 à<br />
l’université de Caen. La question de la traduction est <strong>au</strong> cœur de l’actualité, avec la question<br />
des langues (et d’une langue…) européennes – la question européenne sera <strong>au</strong> cœur du débat<br />
– et le livre d’Umberto Eco (Dire presque la même chose, Grasset, septembre 2007). C’est<br />
<strong>au</strong>ssi l’occasion de relire le petit livre de P<strong>au</strong>l Ricoeur, Sur la traduction (Bayard, 2004).<br />
http://www.fabula.org/actualites/article20017.php<br />
Un musée pour Alexandre<br />
Un nouve<strong>au</strong> musée à Pella<br />
La création d’un musée consacré à Alexandre le Grand est prévu pour 2008, dans l’antique<br />
Pella, ville de naissance du conquérant macédonien. Il est intéressant de noter que cette<br />
annonce s’inscrit dans une querelle d’image entre la Grèce et l’ancienne république<br />
yougoslave de Macédoine – celle-ci n’ayant pas obtenu le droit de porter le nom de «<br />
Macédoine ». Ce simple exemple suffit à prouver le poids immense qu’occupent l’histoire et,<br />
surtout, l’imaginaire antique, dans l’histoire contemporaine des pays de cette région de<br />
l’Europe.<br />
http://afp.google.com/article/A<strong>Le</strong>qM5hVRvf0HXZzjScNTqmNYtovJNqUQw<br />
Littré : l’amour des mots<br />
Littré : le français, mais pas seulement !<br />
L’<strong>au</strong>teur du célèbre dictionnaire – « le » Littré, comme « le » Gaffiot, ou « le » Bailly – Émile<br />
Littré (1801-1881), passionné d’histoire ancienne (entre <strong>au</strong>tres !), enseigna le latin et le grec,<br />
traduisit Hippocrate (dix volumes !), Homère, et Pline l’ancien. Un article du Figaro résume<br />
son existence.<br />
http://www.lefigaro.fr/litteraire/20070924.WWW000000461_qui_etes_vous_monsieur_littre_<br />
.html<br />
225