Ki tudja, merre, merre visz a végzet…A Székely himnusz sorai zsongtak a fejemben, miközben elindultam,a „ki tudja, merre?” felé…De mégsem abba az irányba, ahonnan a lövések hallatszottak,hanem hátrafelé, azazhogy elõre. Elõre, arra, ahol némiképpcsend honol, mert olykor-olykor kisebb mozgást, zajt azért lehetetthallani.Egyedül voltam a nagy csendben, a semmiben. Fegyverem márnem volt a kezemben, régen eldobtam. Mire kellene? Egyedül márnem tudok senkivel szembeszállni. Úgy gondoltam, az a biztonságosabb,ha a harcmezõtõl eltávolodom. Hiszen a mieinkhez márúgysem tudnék visszatalálni, ehhez át kellett volna osonnom azoroszok vonalán. Ez pedig lehetetlen…Bár így is, úgy is fogságba esem, de ott, hátrább, talán nem lõnekrám…Ahogy mentem a hegynek fölfelé, láttam, hogy jön szembe hatorosz katona. Talán járõrök voltak. Õk még engem nem fedeztekföl, de én már messzirõl láttam õket. Lebújtam egy jókora kidõltfenyõfa mögé, s õk elhaladtak mellettem, a fa másik oldalán. Amikormár messze jártak, elindultam újra, ballagtam tovább. Megintjött szembe három orosz katona. Gondoltam, ezek is járõrök lehetnek,de már kevesebben vannak. Talán kisebb a veszély, ha fölfedeznek.Mégis, inkább úgy tettem, mint az imént, lehúzódtam egyfa mögé. Õk is elmentek mellettem.Kis idõ múlva folytattam utamat. Ismét fölfelé a hegynek. Amikora hegy teteje felé értem, hallom, hogy a közelben oroszul beszélnek,telefonálnak. Ezek lehettek az irányító tisztek. Háromfõsõrség állt körülöttük. Amikor olyan húsz méterre lehettem tõlük,észrevették, amint ott állok. Meglepõdtek, a bokrok mögé ugrottak,majd hangosan rám kiáltottak:– Sztuj! Hore ruki! (Állj! Föl a kezekkel!)Én erre erélyesen és bátran rájuk szóltam:90
– Nyesztrílaj tovaris! (Ne lõjj, elvtárs!)És az én oroszaim nem tudták, hogy mi vagyok? Orosz-e vagymagyar? Mert ugye magyar katonaruhában voltam, és oroszulszlovákulfeleltem nekik vissza. Szlovák nyelven, amely nyelvet korábbanaz iskolában tanultam, meg egy kis orosz nyelvismeretem isvolt, még édesapám elbeszéléseibõl, aki az orosz hadifogságbóltért haza – feleltem hát nekik, mégpedig elég erélyesen. Azt is gondolhatták,hogy orosz vagyok, mert voltak esetek, amikor katonáikatmagyar katonaruhába bújtatták s úgy közelítették meg a honvédekállásait, s talán onnan tért vissza az õ emberük.Elõbújtak a bokor mögül és jöttek felém. Hozzám érve látták,hogy fegyver nincs nálam. Rám szóltak:– Pusztaj ruki. (Engedd le a kezeidet.)Én leeresztettem a karjaimat. Kérdezték, hol a puskám? Hogymenjek azt megmutatni. De én kézzel-lábbal magyaráztam nekik,hogy nincs fegyverem, már régen eldobtam. Ezt is meg tudtamszlovák-orosz nyelvkeveréssel magyarázni. S ez sokat jelentett,annyit, hogy nem lõttek belém. És magyaráztam nekik tovább:– Én önként jöttem hozzátok!Ezt is már jó elõre begyakoroltam. Hadd higgyék, hogy kommunistavagyok és tényleg önként jöttem át a frontvonalon. Elhittékés ráfeleltek:– Charasó! (Jól van!)Azt reméltem, hogy mindezekkel sikerült meggyõznöm õket, smost már nem mint ellenséggel fognak velem paktálni. De tévedtem– nem így lett! Mikor látták, hogy egyedül és fegyver nélkül vagyok,megszûnt nyomban a barátság! Végigmustráltak, s látták,hogy jó ruhám, bakancsom van. Jobb, mint az övék, hiszen õk csakolyan szedett-vedett ruhákban, pufajkákban voltak, ami nem is nézettki katonamundérnak. Csak az „usankán”, a fülekre lehajthatósapkájukon a vörös csillag jelezte, hogy katonák.Kezdtek vetkõztetni. Minden ruhadarabot leszedtek rólam. Elvettéka jó, új katonaruhámat, a síbakancsokat. Csak az ing és azalsónadrág, meg az ujjatlan pulóver maradt rajtam, amit még otthonrólhoztam. Majd odahajítottak felém egy ócska nadrágot meg91
- Page 1 and 2:
Tipary LászlóSzeretnékmájus éj
- Page 3 and 4:
Tipary LászlóSZERETNÉK MÁJUSÉJ
- Page 5 and 6:
ElõszóTipary László immár a ne
- Page 7:
Csemadok járási, kerületi, valam
- Page 10 and 11:
10Péli János elsõ katonafényké
- Page 12 and 13:
Mindent elviseltek volna, ha továb
- Page 15:
Elsõ rész15
- Page 18 and 19:
A Péli családrólA kistompai Pél
- Page 20 and 21:
gyak, kõ- és csonteszközök, cso
- Page 22 and 23:
de piros lesz, ha nem kapunkmindent
- Page 24 and 25:
Szülõfalunk történetébõlPéli
- Page 26 and 27:
Az 1930-as években sokszor órák
- Page 28 and 29:
ól, a keresztutaknál éjfélkor m
- Page 30 and 31:
A faluban egymással szemben állot
- Page 32 and 33:
Apó dala nem hallatszik,réges-ré
- Page 35:
Második részPéli János visszaem
- Page 38 and 39:
gények is összeverõdtek az utcá
- Page 40 and 41: Szegény Rózsikának, és sokaknak
- Page 42 and 43: maslira kötötte. A szalagok vége
- Page 44 and 45: Nem lehetek, én rózsám,mert herv
- Page 46 and 47: latok motoszkáltak. Nemsokára el
- Page 48 and 49: Megérkeztünk Budapestre, ahol a m
- Page 50 and 51: Én az utolsók között álltam a
- Page 52 and 53: tarlórépák voltak! Többen kihú
- Page 54 and 55: valaki valamit kért vagy kérdezet
- Page 56 and 57: Horthy Miklós katonája vagyokÁte
- Page 58 and 59: És belekerültünk a háborúba…
- Page 61 and 62: ancs, hogy vissza a saját laktany
- Page 63 and 64: la végig alá van aknázva - a par
- Page 65 and 66: vitték. De elõbb a szanitéceink
- Page 67 and 68: egyik nyíláson lõttek a golyósz
- Page 69 and 70: nem muszka földön jártunk, hanem
- Page 71 and 72: lem? Otthagytam a vonalat! Talán a
- Page 73 and 74: hetett se több, se kevesebb. Regge
- Page 75 and 76: annyira részeg volt. Szerencsére
- Page 77 and 78: Erre még õ megjegyezte:- A hábor
- Page 79 and 80: Az oroszok propagandahadjárataAz o
- Page 81 and 82: is ástuk itt magunkat. A golyósz
- Page 83 and 84: mert úgy vélték, a háború elve
- Page 85 and 86: Muszka földrõl lassan jár a post
- Page 87: Harmadik rész87
- Page 92 and 93: egy pár ócska vászoncipõt. Hát
- Page 94 and 95: Ilyen gondolatok keringtek a fejemb
- Page 96 and 97: A fõbb orosz parancsnokokon kívü
- Page 98 and 99: az autón maradt, mi meg mellette
- Page 100 and 101: Késõbb, a háború után jött az
- Page 102 and 103: vészárkok ásása. Ezek segédlet
- Page 104 and 105: Ez a szép katonanóta már csak az
- Page 106 and 107: Én magam is igyekszem neveket eml
- Page 108 and 109: pülõgépek. 23-án éjjel egy ór
- Page 110 and 111: munkán voltak. Mivel már nagyon s
- Page 112 and 113: ért! Utána mentünk csak vissza a
- Page 114 and 115: gyõzik a Szovjetuniót, akkor Ukra
- Page 116 and 117: Amikor beértünk a kórházba, les
- Page 118 and 119: Az építkezésen minden vasbeszere
- Page 120 and 121: lyok, ahol lehetett, leültünk kic
- Page 122 and 123: A nagysága aztán illedelmesen, sz
- Page 124 and 125: Hát rákezdtem:Balalajka sír az
- Page 126 and 127: E hétköznapi emberek minduntalan
- Page 128 and 129: Dolgoztunk hát, és sok minden meg
- Page 130 and 131: az mehetett dolgozni! Akinek már c
- Page 132 and 133: kor olyan tíz métert befedtünk,
- Page 134 and 135: És még ez a nóta is:Ott, ahol é
- Page 136 and 137: unkban mézet szoktunk így kóstol
- Page 138 and 139: - Davaj! Davaj!Az orosz „davaj”
- Page 140 and 141:
zoga épületben 40 centiméteres h
- Page 142 and 143:
A szovjet emberek lelkesen „ünne
- Page 144 and 145:
Két nyelven egyszerre, de egy szí
- Page 146 and 147:
Minket is, mindannyiunkat kirendelt
- Page 148 and 149:
gyar kenyér, amilyet édesanyánk
- Page 150 and 151:
le, amikor nem sejtettük, hogy nem
- Page 152 and 153:
„Fújja a szél, fújja,hazafelé
- Page 154 and 155:
jött, gyalogolt hazafelé, Felsõs
- Page 156 and 157:
gára, örömében, hogy megszabadu
- Page 158 and 159:
Ahogy mondom: jöttek és mentek a
- Page 160 and 161:
160
- Page 162 and 163:
Elmondtam, hogy nem tudok róla sem
- Page 164 and 165:
Ám a kapott hír óta a fogolytáb
- Page 166 and 167:
Kirohantunk a házból és meg sem
- Page 168 and 169:
tuk a betonágyat is! Hiszen ennél
- Page 170 and 171:
- Szervusz, Jani!És ezzel elvált
- Page 172 and 173:
Civilekkel keveredve utaztunk a von
- Page 174 and 175:
ázták, hogy már elhagytuk a ház
- Page 176 and 177:
Mentünk föl a kertjükön át a h
- Page 178 and 179:
Újra itthonMár kezdett virradni
- Page 180 and 181:
ánat- és örömkönnyeket fakaszt
- Page 182 and 183:
za bátyánk volt a munkástoborzó
- Page 184 and 185:
PostscriptumSok szép és fájó, r
- Page 186 and 187:
És õsszel, ha fecske, gólyamessz
- Page 188 and 189:
egy új magyar szöveget írtak a d
- Page 190 and 191:
HARMADIK RÉSZSzékely himnusz 89Ki
- Page 192 and 193:
Tipary LászlóSzeretnék május é