30.05.2013 Views

Registro missive n. 16 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 16 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 16 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

198<br />

Francesco Sforza <strong>di</strong>ce al luogotenente <strong>di</strong> Lo<strong>di</strong> <strong>di</strong> aderire all’istanza dei me<strong>di</strong>ci, che hanno in cura<br />

suo fratello Corrado, <strong>di</strong> liberare il balestrero Barbeta, ormai conscio dei suoi errori, purchè <strong>di</strong>a<br />

garanzia <strong>di</strong> portarsi in campo da lui e non andarsene senza licenza ducale.<br />

Locumtenenti Laude.<br />

(1453 settembre 3, “in castris nostris felicibus apud Gaydum”).<br />

Havemo recevuto la vostra lettera et inteso quello ne scriveti del Barbeta, nostro<br />

balestrero, et dela instantia ve hanno facta Ii me<strong>di</strong>ci sonno ala cura de Conrado, nostro<br />

fratello, dela liberatione soa, et cetera; ala quale respondendo, ve <strong>di</strong>cemo per<br />

complacentia d’essi me<strong>di</strong>ci et anche perchè credemo <strong>di</strong>cto Barbeta hormay sia<br />

recognosciuto delli 53v suoi errori, siamo contenti, dando <strong>di</strong>cto Barbeta securitade<br />

idonea de venire in campo et presentarse ad nuy, nè partirse senza nosta licentia de<br />

campo. lo faciati liberare. Data ut supra<br />

Zanetus.<br />

Iohannes.<br />

199<br />

Francesco Sforza risponde a Virgilio de Crivellis, che gli ha chiesto dei beni <strong>di</strong> S(ceva) <strong>di</strong> non<br />

credere che in lui vi sia dolo, ma lo assicura <strong>di</strong> non aver <strong>di</strong>menticato ciò che gli promise quando<br />

gli fece dare Nicolosa e, capitando, gli farà avere cosa a lui conveniente.<br />

Virgilio de Crivellis.<br />

(1453 settembre 3), “ex castris”.<br />

Havemo recevuto la toa lettera et inteso quello ne scrivi della rechiesta ne fay delli beni<br />

de domino S(ceva) e de uno delli compagni; unde, respondendete, te <strong>di</strong>cemo che ell’è<br />

vero nuy fossemo quello te fecemo dare la Nicolosa, et ne recordamo haverti promesso<br />

de provedere a ti et ad ley per modo havesti da vivere honorevelemente como scrive;<br />

così de novo te <strong>di</strong>cemo che lo volimo fare de bona voglia, ma al facto de domino<br />

S(ceva) nuy non possemo credere in luy sia dolo. Sichè vogli stare de bona che,<br />

accadendo cosa conveniente per ti, ne recordaremo del facto tuo per modo haverai ad<br />

remanere ben contento de nuy. Ex castris ut supra.<br />

Zanetus.<br />

Iohannes.<br />

200<br />

Francesco Sforza chiede ad Antonio del Valperga <strong>di</strong> provvedere che Frasco riabbia tutta la roba<br />

sua, che ha perso quando il suo mulattiere Antonio, <strong>di</strong> ritorno da Cremona con quattro “muli<br />

charigi”, arrivato a Isolella, abbandonò il tutto e se ne scappò via, giungendo ora a Montagliere,<br />

località della sua (Valperga) giuris<strong>di</strong>zione. Trattenga il detto mulattiere fino a che non abbia del<br />

tutto sod<strong>di</strong>sfatto Frasco.<br />

Domino Antonio del Valperga.<br />

(1453 settembre 3, “apud Gaydum”).<br />

Havendo Frasco, nostro conductero, mandato Antonio, suo mulatero, ad Cremona per<br />

sue facende, quale menava quatro muli, e retornando indreto con Ii <strong>di</strong>cti muli charigi,<br />

essendo zonto ad Isolella, lassò Ii muli et andosene con Dio, dove l’inimici<br />

guadagnareno Ii <strong>di</strong>cti muli, quali è stato bisogno che <strong>di</strong>cto Frascho Ii habia comprati per<br />

ducati octanta d’oro; et havendo presentito <strong>di</strong>cto Frasco che Antonio, so mulatero, è<br />

venutoli a Montagliere sotto el vostro governo, Ii manda Bartholommo da Crema, so<br />

famiglio, presente portatore, per rehavere la robba soa, como la raxone vole. Pertanto<br />

vogliati subito provedere che tuto el danno ha recevuto Frasco per la (a) fuga del <strong>di</strong>cto

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!