01.12.2012 Views

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hænge over kirkegaardsporten, og det skal være en hiva én, saa mange<br />

penge de har samlet. – Rasen her er stedegen i aller høieste grad. Den<br />

kirkegaarden paa den lille ø, der ikke rummer andet end trær og nogen<br />

græstuer og lidt svaberg, er Jørgenfjordingens dyreste eie. Der gaar de og<br />

ser sig ut plads, tinger paa hvem de vil ha ved siden av sig, nær ved og et<br />

stykke bortafor. Jens ber mor vakkert om at bli med sig paa Kalvøia efter<br />

døden. Han er hendes sidste mand og har været like saa glad i hende,<br />

som nogen av de andre to, saa hun kan da likesaagodt bli med ham. ”Det<br />

bli ber’ i grava, naar du legg ve’ sia a’ mæg”, siger kallen. Mor gjør sig lidt<br />

kostbar; men i stilhed har hun bestemt sig for Kalvøia.<br />

Endnu mangler indvielsen; men befolkningen har bét så vakkert, om at<br />

faa ta kirkegaarden i bruk med én gang, slippe at føre sine langt bort, at<br />

der alt staar flere lik derute. Jeg vilde ønske den indvielsen blev mens jeg<br />

var her – – –<br />

For disse jørgenfjordingene representerte kirkeg<strong>år</strong>den en virkelighet like reell<br />

som barselstuens, de kjente begge fra sin fattige hverdag, og troen slo bro<br />

mellom dem. Over den vandret gjengangere til de levendes rike, og levende til<br />

de dødes. Man kunne trygt forberede seg til ferden – og gjorde det. I et brev<br />

(31.01.09) lover således <strong>Regine</strong> <strong>Normann</strong> halvveis å sende stefaren penger til<br />

”likkisten, han saa inderlig ønsker sig” og sier hun godt kan forstå han: ”–<br />

skulde gjerne ha én stående selv og gaa og glæde mig til at faa sove i den.”<br />

Her ser vi bakgrunnen for de holdninger hos <strong>Regine</strong> <strong>Normann</strong> som stadig<br />

forvirret hennes sørnorske omgivelser og styrket forestillingen om den<br />

fantasirike, underlige nordlending, men som også ligger under mye av<br />

diktningen hennes og er sagnenes viktigste forutsetning. I <strong>Regine</strong> <strong>Normann</strong>s<br />

diktning er Nord-Norge sagnenes verden, mystikkens land. Det var ikke noe<br />

påfunn fra hennes side. Hun var først og fremst en trofast og begavet<br />

formidler av en kulturtradisjon hun følte seg ett med.<br />

Slik sett var bruken av sagn i romanene en side ved hennes realisme. En annen<br />

side var bruken av dialekt. Alt i anmeldelsen av debutboka hennes kunne<br />

Kinck rose hennes ”levende tale-norsk”, som var ispedd så mange dialektord at<br />

puristene igjen kunne ha ”anledning til at bide sig i sin literære læbe”. 122<br />

Imidlertid synes hun ikke å ha utviklet sitt nordlandsfargede riksmål videre før<br />

hun i sagnsamlingene slipper dialekten løs for alvor, både i sagn og ramme-<br />

122 Fra Bøgernes Verden, nr. 1, 1905.<br />

265

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!