01.12.2012 Views

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

Regine Normann i hundre år - Munin - Universitetet i Tromsø

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

magiske Opskrifter (Bang 1901-1902), er nok meir sannsynleg enn at ho hadde<br />

det beinveges frå samisk miljø.<br />

Eg er usikker på om <strong>Regine</strong> <strong>Normann</strong> nemner varseltaking i samband med ho<br />

kari alias garja, altså kråka, noko som ho i alle tilfelle må ha kjent godt til. Det<br />

heiter at ho kari både grev godt og grev vondt, og den som kjem ut for ein<br />

skokk med unge kråker i verste stemmeskiftet har god grunn til å bli fælen.<br />

Jamfør Kråkevisa: “Mannen han tenkte med sjølve seg – skal tru om den kråka<br />

vil drepa meg?” Samisk tradisjon g<strong>år</strong> òg ut på at ho kari kan varsle eller ha<br />

noko å fortelje, f. eks. n<strong>år</strong> folk har gått seg vill i marka.<br />

Skjura er du trygg på å møte n<strong>år</strong> du nærmar deg folk, og at ho varslar<br />

fremmende er velkjent både frå same- og bumannstradisjonen. I <strong>Regine</strong><br />

<strong>Normann</strong>s roman Stængt brukest skjura som eit vondt omen i samband med<br />

episoden der Sara vitjar Paal-Joas: ”En skjor skvatret fra stuemønet (…)<br />

Skjoren lettet og fløi iltert skrattende og satte sig paa kanten av nøsttalet like<br />

ved ham, strakte næbb, skrek og vippet med stjerten.” (<strong>Normann</strong> 1908, s. 169.)<br />

Likeins er der felles tradisjon at det fører uhyre og uhell med seg å hatre på<br />

skjura, så som å rive ned reiret hennes, eller “reret” som <strong>Regine</strong> skriv. Samisk<br />

ord for skjur er skiri eller også skirri, og på Andøya var “ei god skerra” det<br />

same som ei høgmælt og lattermild jenta.<br />

I samisk tradisjon er skjura både noaide-loddi (loddi er fugl) og varslar at det er<br />

nokon som druknar eller er ute for annan fare, eller ho er vaigaloddi, fægdefugl,<br />

og varslar at noko vil skje, og det er særs illevarslande dersom ho forvillar seg<br />

inn i eit hus. Til grunn ligg ordet vaigas: forvarsel, vardøger eller “nødlidende<br />

Raab” som det st<strong>år</strong> i Friis’ gamle samiske ordbok – urnordisk eller germansk<br />

form av feig i meininga ”dødsens”, viss på å døy.<br />

Husdyr er eit kapittel for seg, ikkje minst fordi vi lett assosierer husdyrhald og<br />

jordbruk berre med norske samfunnsforhold. Sjølvsagt må det på v<strong>år</strong>e kantar<br />

ha eksistert mykje fellesgods. Velkjent i samiske miljø er at dei batt ein<br />

ullgarnstump som det var lese over, om halsen eller foten på sjuke kyr. At ei<br />

snor med sju knutar på var brukt til liknande trolldom er likeins kjent. Både frå<br />

Sørlandet og Setesdal og Vestlandet kjenner vi tradisjon om folk som med sin<br />

tanke (iblant utan å ville det) kunne fljuga eller laupa å kyr eller andre husdyr –<br />

flyge i dyret – så det trutna opp og heldt på å rivne, og det same er i Troms<br />

fortalt om tiggarfinnane n<strong>år</strong> dei ikkje fekk kjøtt eller ull: Dyret det gjekk ut over,<br />

svulma opp og sturta nesten straks. På hi sida var måleband også eit enkelt<br />

271

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!